sirien
7.10.2019 20:16
JaD tvorba: Autorská diskuse
Poněkud (i když ne úplně zcela) soukromější diskuse k vývoji JaD

(Tahle diskuse je "viditelná" (v panelu Aktualit) jen členům skupiny - nicméně je nalezitelná a přístupná)

Errata


Noc goblinů
Úsvit objevů
Soumrak v mlhách
Do této diskuze nemůžete odpovídat. Dikuze je uzamčena, nebo určena pouze pro členy skupiny.
25.5.2020 22:26 - Log 1=0
Vykopíroval jsem poznámky ze svého testování a dal je k jednotlivým oborům, takže až si to budeme procházet, máme to pohromadě.
29.5.2020 15:04 - sirien
Tarfil v diskusi o hackování DnD na téma HP a zranění:

Píše:
Mě osobně přijde těžké si neustále představovat, že někomu nezpůsobuju klasické zranění, když do něj už tři kola bušim válečným kladivem a pokaždé jsem zasáhl... ;-)



Já mám děsně, DĚSNĚ heretickou myšlenku. Něco, co si už hrozně dlouho myslim, že se mělo udělat už hrozně dávno, ale doteď sem neměl odvahu to navrhnout.

Pojďme zaměnit "životy" za "výdrž" resp. "body výdrže".

Životy jsou od začátku naprosto chybnej DrD překlad, kterýho se DnD chytlo. Bohužel je to také překlad zavádějící, který způsobuje zmatky - zejména s tím, jak se DnD už 2 (3) edice postupně víc a víc odklání od prapůvodní interpretace HP=zásahy k HP=buffer, což se v 5e (už ve 4e, ale 5e to dotáhla ještě dál) začlo natvrdo promítat i do fungování všech mechanik okolo ("léčivá" magie, léčivé vlny, kostky životů a odpočinky...) Tohle v kombinaci s používáním slov jako "zraníš", když k žádnému "zranění" nedojde atp. dělá bordel v žánru, stylizaci a i v používání těch mechanik.


hledám nejbližší úkryt před letícími kameny
29.5.2020 15:10 - Tarfill
Haleď,
čistě teoreticky, nezávisle na Tvém příspěvku výše,
a není to v konečném důsledku jedno, jestli hráči preferují "zranění" nebo "výdrž" ?
Pokud se družinka baví a má nějakou představivost a použité mechaniky jim to nerozbíjí, tak je to v pořádku, ne?

Myslíš, že by za určitých okolností nešlo použít obě varianty výkladu / přístupu?
29.5.2020 15:33 - sirien
Tarfill: Pro jednu konkrétní herní skupinu která si věci předělá podle svého to jedno je. Jenže to je hezká rada do obecné diskuse, ale je to špatnej přístup k designu textu vysvětlující příručky.

Problém nastane v konzistenci mezi tím, co znění pravidel implikuje (zásah - zranění) a tím, jak se chová fikce (málem mrtvej - úplně v pohodě). Zejména, když velká část pravidel vč. "léčivých" kouzel předpokládá interpretaci A (HP = výdrž, rychlá obnova atd.), ale k výkladu použitý slovník daný tradicí používá archaickou interpretaci B (HP = zranění, mělo by se "léčit" nějakou dobu atd.)

Máš pak velký rozdíl mezi tím, co si lidé představí pod:
- "úspěšným útokem jsi zasáhl a zranil tvora za 10 životů"
- "úspěšným útokem jsi tvora zatlačil a ubral mu 10 výdrže"

S výdrží pak taky můžu do pravidel napsat "v základu předpokládáme, že ke zraněním nedochází, protože to je součást žánru... bla bla... ale tady jsou případně pravidla pro zranění" - což fungování a myšlenku v pozadí vysvětlí mnohem jasnějc, než když budu muset okecávat, že "životy" jsou jen "nějaká míra výdrže" (co se náhodou jmenuje "životy" a k níž se jen z tradice váže fráze "zraňování za...") Taky pak můžu volitelná pravidla pro zranění popsat bez nutnosti rvát všude adjektivum "skutečná zranění".
29.5.2020 15:55 - LokiB
v JaD asi nemusí být takový problém, když se sáhne na tento svatý grál DnD :)
nevím, jak plánuješ kompatibilitu v tom smyslu, jestli bude nějaký konverzní slovník třeba.
ale kdybych odhlédl na spojení s DND překladem, tak "body výdrže" je použitelný termín.
Co bych viděl jako podstatné, tak se to musí dobře používat, dobře skloňovat ve větách.
Což třeba samotná výdrž pro mě úplně nesplňuje.

Ad životy - to mám mentálně spojeno s kočkou a jejími 9 životy ... (což je výjimečný případ, kdy se u tvora mluví o více životech).
U výdrže bych to neměl ... nemám žádné spojení, kde by mi dávalo "máš 9 výdrže" (máš výdrž 9) stejný smysl, jako u těch životů.

Takže věta přišel jsi o 2 výdrže u mě nefunguje (ale třeba u mladých bude). S Body výdrže tento problém není, jen jsou to holt dvě slova.
29.5.2020 15:58 - sirien
Loki: chci, aby mezi JaD a překladem byla plný funkční kompatibilita, tj. abys neměl problém přecházet z jednoho do druhého. Tzn. například kouzla, dovednosti atp. chci mít fakt 1:1, ale že se v jednom říká spell levelům úrovně a v druhém stupně a v že se v jednom říká hit pointům životy a v druhém body výdrže mi asi fakt žíly nerve.
29.5.2020 17:31 - LokiB
Aha, chápu.
Mně zas bylo celkem jedno, jestli se v překladu DnD píše Dotek mrazu a v JaD by byl Dotyk smrti, kdežto jádrová pojmenování životů a výdrže by mě na první přečtení asi mátlo.
Ale rozumím, že tvůj přístup je pak třeba v použití modulů, kde nechceš, aby si hráč dohledával, co bylo v překladu nějak a v JaD je jinak, zatímco když se napříč systémem jmenují HPčka odlišně, tak to hráče mást při vlastním hraní podle přeloženého modulu nebude.
29.5.2020 18:14 - Xyel
Já jsem za - někdo musí být první, kdo to srovná, a kdo když ne JaD?
29.5.2020 18:18 - Aegnor
Loki, ono u výdrže můžeš mít nějakou drobnou poznámku o tom, že překlad 5e používá životy. Ale mít u každého jinak pojmenovaného kouzla poznámku o tom, jak se jmenuje v DnD 5e, to mi moc nedává smysl.
29.5.2020 20:15 - Log 1=0
Hlavně u takového pojmu jako životy/body výdrže/hit points si každý bude zachvilku pamatovat, co to je, k čemu to je a kde to najde, a klidně i dva alternativní názvy. Ale rozpomenout si u jednoho obskurního kouzla, jak se jmenuje v jiném jazyce je záhul, tam by sjednocení být mělo.

EDIT: A když už jsme u těch herezí... Přecházíme na Morální kompas, nebo zůstáváme u RIPVu?
29.5.2020 20:32 - sirien
Hm. Musím říct, že mě začalo docela zajímat, co víc a dalšího by mi ještě mohlo projít... charsheet jako karta postavy? NPC jako vedlejší postavy?


Log: To je otázka, co? Nechávám si to projít hlavou - ta varianta Kompasu vypadá zajímavějc, jen mi tam nějak nesedí zpracování neutralit. Ale popravdě teď mě z většiny zaměstnává snaha zkomprimovat texty k rasám na 20% a méně původního rozsahu...


Loki: tak nějak. Nicméně moduly jsou jedna věc - druhá věc jsou třeba smíšené skupiny kde jeden hráč bude mít DnD 5e překlad a druhej JaD. Jestli skupina bude mixovat úrovně a stupně kouzel a jestli se shodnou na životech nebo výdrži je jedno a zaběhne se to, ale aby hráč s překladem nazýval kouzlo nějak a hráč s JaD knížkou nějak jinak - to by byl brutální vopruz.
29.5.2020 21:35 - Log 1=0
sirien píše:
jen mi tam nějak nesedí zpracování neutralit.

Mě taky ne, dal bych tam:
Přísaha+Svědomí=LG
Svědomí+Cíl=NG
Svědomí+Rozmar=CG
Svědomí+Pokušení=TN
Přísaha+Cíl=LN
Přísaha+Pokušení=LE
Přísaha+Rozmar=TN
Rozmar+Cíl=CN
Rozmar+Pokušení=CE
Pokušení+Cíl=NE
29.5.2020 21:42 - LokiB
sirien: tak karta postava proč ne (i když mě trochu překvapuje, že to není Postavykarta ;)).
vedlejší postavy ... chápu, že to konvenuje tvému přístupu (aspoň tak, jak ho vidím). ani to snad nikomu žíly trhat nebude. u mě se to už trochu odklání od toho, co je DnD vlastní ... totiž název Vedlejší postavy v sobě má víc, než jen to, že to jsou postavy nereprezentující postavy hráčů ... k některým způsobům hraní to patří, že pan král nebo Elminster jsou "vedlejší", já už je mám moc zažrané ve svém hraní jako třebas hlavní, ale nehráčské :)
29.5.2020 21:46 - LokiB
Log: to máš ale dost odlišné od jejich, ne? Jakože to nerespektuje to, že když je Pokušení = Zlé, tak by z toho nemělo v kombinaci s ničím vylézt TN. to pak ztrácí pro hráče přehlednost.
29.5.2020 21:55 - Log 1=0
Mám to skoro stejné. Jen 1) odstraňuju divnou výjimku, že TN má na rozdíl od ostatních zvýrazněné 1 místo 2 (to není lov formalit, reálně to nutí vybírat si přesvědčení, místo aby přirozeně vyplynulo)
2) Přiřazuji přesvědčení variantám, které ho přiřazené nemají (což de facto omezovalo volby)
Podle mě je to naopak přehlednější. A navíc mi to umožňuje vykreslit fakt rozporuplnou postavu (přišel jsem o lhostejného, ale ten tady nedává až tak smysl, resp. není na něm nic zajímavého).
29.5.2020 22:32 - sirien
Loki: mňo, polemizoval bych, ale nemůžu Ti upřít částečný point - nehráčská postava?


Log: spíš sem si hrál s možností:
- L: zásada / N: princip / C: Rozmar
- G: ctnost / N: cíl / E: neřest
...ale bylo to jen něco co mě původně napadlo a jak sem psal, sem teď ponořenej do ras, takže sem to ještě nijak nepitval; možností tam je určitě víc.
2.6.2020 08:09 - Log 1=0
Log 1=0 píše:
sirien píše:
přemejšlim, jestli by ho stálo nebo nestálo za to sepsat

Já už delší dobu přemýšlím, jestli tak nepojmout jednu kapitolu v JaD PPJ, i s výhodami a nevýhodami jednotlivých stylů. S tím, že i kdyby ne, tak jako článek na kostku se to uplatní zaručeně.

Jestli si toho někdo všiml, a přemýšlel, jjestli se s něčím takovým vytasím, tak nevytasím. Je to blbost, pusťte to z hlavy.
EDIT: Odkaz
2.6.2020 08:55 - Aegnor
Logu, upřímně, vím že jsem ty citované příspěvky četl, ale zaboha si nedokážu vzpomenout o čem to tam vlastně mluvíš. Odkaz na citovaný příspěvek nebo něco takovýho by nebyl?
2.6.2020 09:05 - Log 1=0
Jde o myšlenku pojmout rady pro vedení hry jako seznam stylů s výhodami, nevýhodami, radami pro ně. Ale znamená to, že tím člověk zaplácá spoustu stránek a času popisem stylů, které někdy ani nejsou moc dobré obecně, někdy třeba jo, ale DnD potažmo JaD se pro ně moc až vůbec nehodí.
5.6.2020 21:32 - Log 1=0
Prošel jsem si "svoje" obory povolání, a zapracoval ty připomínky, které mi přišly smysluplné.

Nejsem si jistý tím feedbackem u ztraceného mistra, nepodíval by se na to někdo?


Co se vlastně děje teď? Sirien zpracovává rasy, Xyel kontroluje itemy, co mám dělat já?
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.07834005355835 secREMOTE_IP: 3.145.84.90