Kultura

ShadoWWW
4.7.2014 06:20
Dungeons & Dragons 5e (II)
Diskuse o páté edici pravidel Dungeons & Dragons po jejich vydání.

Překlady pravidel najdete ZDE (do diskuse k nim vstoupíte napřímo tudy)

Errata

Základní pravidla v angličtině ke stažení zdarma - Basic D&D

SRD

"Vy víte kde" pro ty z vás, co nevědí kde.

D&D Adventurers League - dobrodružství pro hraní v hernách. Dobrodružství si můžete zahrát i doma, ale pokud jste z Prahy, můžete si přijít zahrát každou středu do Mephitu. Pokud jste z Brna, můžete si přijít zahrát každou středu do Risahdy. Pro domácí hry si je můžete zakoupit online přes DMs Guild.

CAVALIER
Povídání o oboru na Youtube (zatím nejaktuálnější zdroj)
Říkají tam, že výsledný Cavalier bude něco mezi původním Cavalierem v UA a Knightem v UA.
Jak přeložit Cavaliera? Hlasujte v anketě.
3.3.2019 20:59 - Šaman
Já bych řekl, že každý (já) si pod tím představil "tu zbraň co nosí Drizzt". Problém je, že obrázky se různí. A ani jedno není moc podobné šamšíru (tedy tomu perskému, nikoliv fantasy scimitaru).




No a někteří si ji představují jako falchiony :D
3.3.2019 21:00 - sirien
takovýho bordelu aby jeden přestylizovanej černej elf nemusel mít něco tak obyčejnýho jako obyčejnou popř. jen persky pojmenovanou šavli, když může mít ty hrozně kchůl scimitary (u kterejch stejně zjevně drtivá většina lidí ani neví co to je a kdo ví co si představujou že ten týpek tahá...
3.3.2019 21:09 - Šaman
Sirien: Teď už vážně. Problém je v tom, že i když spousta lidí netuší co je to historicky za zbraň, tak Drizzt měl v knihách scimitary. To slovo získalo nový fantasy význam.

Pod slovem šamšír si představím nějakou východní historii, možná nepřesně Mameluky, nebo Prince of Persia a Ali Babu.

Scimitar je ta elfí šavle z DnD.


Lehce offtopic, ale asociovalo mi to jinou věc. Zajímá mě jen jak to vyslovujete (v českých hrách), žadný flamewar, pls.

Říkate Lich, nebo Lič?
3.3.2019 21:28 - efram
lič

edit: pokud by ta situace nastala a ví se že to je lič.
3.3.2019 21:34 - malkav
Lič
3.3.2019 21:35 - sirien
V závislosti na levelu říkám "ano pane!" nebo "ahoj Aci, jak se vede?" (popř. pokud jsem na špatné straně matice přesvědčení tak říkám "oh shit!" nebo "a teď to ukončíme...")

Rozhodně nikoho neoslovuju podle barvy kůže, vlasů, socio-ekonomického původu ani druhové příslušnosti, protože to by bylo proti veškeré etiketě a slušnosti a byl bych u nepřátel i spojenců za vulgárního burana (nebo mrtvolu, v závislosti na tom jak daleko od dotyčného bych to řekl).
3.3.2019 21:36 - ShadoWWW
Lič, ale zpravidla říkám kostěj.
3.3.2019 21:40 - Pan Bača
Lich
3.3.2019 21:41 - LokiB
Lich ... lič nám znělo divně.

Merlin píše:
2)- autor zbraní v dnd byl neznalý diletant, který napsal jen věci co se mu zdály cool a dobře zněly


Ale prdlačky ... autor DnD nedělal historický pozemský setting. Takže neměl žádný důvod si hrát na perské šavle či jiné pozemské zbraně. Ale zas neměl potřebu si vymýšlet svoje názvy a použil existující, i když jim dal vlastní obsah. Většině lidí to nevadilo a nevadí.

A i když tvrdíš, že na obrázku je falchion, tak URL i autoři říkají něco jiného :)

Je to asi podobně smyslupná pře, jako kdyby mi tu někdo předhazoval, že já přeci nejsem Loki, to že byl severský bůh, což já nejsem, stejně jako ty nejsi Merlin, protože to byl zase artušovský kouzelník, což ty nejsi.

sirien: :) dobrý.
a když se o lichovi bavíte jako o třetí osobě, třeba "a pak se z tohoto nekromancera stal ... "?
3.3.2019 21:53 - Šaman
Spíš mám pocit, že v angličtině slovo "scimitar" je opravdu určité synonymum pro šavli/tesák. Stačí se třeba podívat na pirate scimitar na Googlu a vyjede spousta tesáků a šavlí, v takovém tom stylizovaném pohádkovém stylu. A to nebude jen vlivem DnD, ani to nemá nic společného s Persií a Iránem.

Takže když Drizzt dostal dva scimitary, tak je to možná to, čemu u Legolase říkáme elfí tesáky. Perský šamšír s tím nemá moc co dělat.


Imho:
cutlass = tesák
sabre = šavle (spíše v historickém významu)
scimitar = jednoruční zakřivená zbraň (to čemu MY říkáme šavle, připadně tesák)
scimitar (persian) = šamšír
3.3.2019 22:07 - Merlin
Šaman píše:
jednoruční zakřivená zbraň (to čemu MY říkáme šavle, připadně tesák

au..au..au...

LokiB píše:
Je to asi podobně smyslupná pře, jako kdyby mi tu někdo předhazoval, že já přeci nejsem Loki, to že byl severský bůh, což já nejsem, stejně jako ty nejsi Merlin, protože to byl zase artušovský kouzelník, což ty nejsi.


ne, to není. Já vycházím z etymologie a historických faktů, ergo ta debata není podobně smysluplná. O tvém božství spor vést nehodlám


Šaman píše:
Říkate Lich, nebo Lič?


zpravidla hráčům postavu popisuji a neříkám, co za pojmenování má....ale mimo hru říkám "lič"
3.3.2019 22:56 - LokiB
Merlin píše:
Já vycházím z etymologie a historických faktů


Ale zrovna etymologie a historická fakta nejsou pro nepozemský fantasy setting ve hře až tak podstatná.
4.3.2019 19:47 - Bluesboy
Vyslovuje sa to "Lič", pochadza to z anglosaskeho slova "lic" ("c" ak bolo v okoli "e/i" sa vyslovovalo "č", v okoli "a/o/u/y" ako "k") a preklad je "mrtve telo/mrtvola".

@LokiB: To je leniva vyhovorka. Historia a etymologia (a hlavne mytologia) nehraju taku istu rolu v RPGckach ako hraju v realnom svete, to je pravda, ale bez nich by neexistovalo Fantasy ako literarny zaner a bez tych by neexistovali fantasy RPGcka.

Uz len take veci ako draci spiaci na tonach zlata a drahokamov, lichovia su to co su, kopa priser a postav su proste inspirovane mytologiou a aj etymologiou. Cize tieto veci su inspirovane vecami, ktorym ludia v davnej historii naozaj verili, alebo su tymito vecami inspirovane. Pravidla pre boj sa zase snazia priblizit historickej realite tiez.

Kebyze sme nemali take silne "grounding" v historii/mytologii/etymologii, naco by TTRPG hry vobec mali nejake systemy pravidiel? Musia si udrzat velku mieru vierohodnosti, aby neboli proste 100% totalna hovadina.
4.3.2019 19:56 - LokiB
Však já vím, jak se lich v angličtině vyslovuje ... ale to nic nemění na tom, že když o něm mluvíme česky, tak říkáme "lich" ... protože se nesnažíme vyslovovat všechna slova anglicky jako nerdi a lich bereme jako vhodný překlad "liče" do češtiny. Šaman se ptal, jak to vyslovujeme v českých hrách. Dohledat, jak se to vyslovuje v originále, umí asi každý.

a stejně tak při hře v podstatě nikdo neřeší (ok, nerdi to řeší, uznávám), jestli té zbrani, kterou se ohání jeho postava, se kdysi v persii říkalo šamšír, ale to slovo se v češtině neuchytilo a když ukážeš obrázek šamšíru lidem, tak tomu v podstatě všichni budou říkat šavle ... to není výmluva, to je prostě fakt.
4.3.2019 20:09 - chrochta
Šaman: kostěj. Tak se to oficiálně překládá do češtiny :)
4.3.2019 21:11 - Kropy
Většinou podle toho, jak moc se na to soustředím a s kým hraji. Pro mě to byl a vždy bude "lich", děti co neumí anglicky by neměli hrát anglické hry jen s titulky a aby je rodiče neslyšeli, protože mají spát, bez zvuku. Prostě se u mě jedná o to jak jsem si to slovo zažil. Stejně jako anglicky fronta, kde jsem ignoroval výslovnost a naučil se ho jako "kveve" místo "kjů".
4.3.2019 22:04 - Xyel
Lich!
4.3.2019 22:26 - Maelik
Log 1=0 píše:
Prosím tě, co nebo kdo je Bezim nebo Bezima?
Neodpovídej, je to ironická otázka, poukazující, že zkrácení toho názvu o zdvojenou hlásku (ke které by nevyhnutelně došlo jak v settingu, tak u stolu) všechny ty významy vymaže



Na druhou stranu je to celkem očekávatelný vývoj toho názvu v následujících staletích. Bezzimov se na Bezimov změní poměrně snadno, stejně jako se z "naschledanou" stalo "naskledanou".

ShadoWWW píše:
Ve světě, kde je Menzoberranzan, je Ziměvzdor pohodový název.


Trochu mícháš jabka s dlažebníma kostkama.

Principem FR překladu je záměna obecné z angličtiny do češtiny.

Jinými slovy, to co je v angličtině a má to tedy být snadno vyslovitelné a přirozeně znějící, jako například Neverwinter nebo fighter by se mělo překládat do češtiny tak aby to bylo snadno vyslovitelné a přirozeně znějící pro češtinu.

Názvy, které mají znít cize a záměrně tedy jsou v angličtině nevyslovitelné, nebo alespoň nepřirozeně znějící, jako Mezoberranzan, nebo Thri-keen, není úplně důvod počešťovat.

Šaman píše:
Říkate Lich, nebo Lič?


Lich. I když vím, že správná výslovnost by měla být Lič. Ale než Lič, to už radši použiju termín Kostěj.
4.3.2019 22:31 - krytah
Obávám se, že já (14 let) říkám naschledanou, ne naskledanou, a myslím, že to tak má i většina lidí. Jistě, jsou asi takové dialekty a nářečí, ale dle mě jich nebude mnoho.
4.3.2019 22:40 - Šaman
Díky. Taky říkám lich (a skloňuji jako mnich). A kupodivu za kostěje mám trochu něco jiného. Lich je u mě méně hmotný, asi pod vlivem Oblivionu. Zatímco kostěje znám už od mala z ruských pohádek a představuji si ho dost… kostnatě. A hlavně unikátně. Jako že ve světě může být více lichů, ale jen jeden Kostěj :)

A celá naše družina to má podobně. Lič je nějaké to malé exotické ovoce, ne?
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.49352884292603 secREMOTE_IP: 3.83.236.51