Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
27.1.2025 16:10 - sirien
Lethrendis je vzorně poctivej a základní styly má už v docx takže se ten základ dá při sazbě rovnou importovat
27.1.2025 16:12 - Lethrendis
Tak v tomhle případě ne, je tam vždy pouze styl 1, abych s tím mohl pohodlně manipulovat ve Foundry.
28.4.2025 13:24 - eruant
Dobrý den/Ahoj,
mohl bych se zeptat jak to vypadá s překladem Tasha's Cauldron of Everything pro DnD je to přelomová kniha a moje družina by ráda hrála podle pravidel co jsou v ní. Bohužel nemáme všechny hráče dobré v angličtině. Překlad by nám neskutečně pomohl.
Děkuji moc
28.4.2025 15:35 - Chyba
řešilo se TADY a zřejmě žádné nové zprávy
3.5.2025 09:23 - Lethrendis
Korektury překladu DnD2024 uspokojivě probíhají (děkuju zejména Janě, odvádí skvělou práci). Kdo by se chtěl také zapojit, je vítán. Stačí mi tu jen poslat na Kostce soukromou zprávu s uvedeným mailem, pošlu mu pozvánku.

Souběžně s tím bych rád dorazil i dodatek nestvůr. Nemohl jsem ho udělat, protože nevím, jak to v knize vlastně je. Mám jen verzi Foundry, kde jsou prostě karty tokenů ze starého SRD. Našel by se tedy dobrovolník? Už jsem udělal i přípravu šablony podle PDFka pravidel 2014. Bychom se kdyžtak domluvili.
6.5.2025 15:27 - Tarfill
Ještě zpátky k té otázce překladu Tashina hrnce... on překlad v podstatě je, jenže není nijak zpracovaný, je to čistě text v "poznámkovém bloku." Takže pokud někdo nepotřebuje nutně mít vše v plně funkčním pdf nebo SRD verzi, tak se lze k překladu dostat a mít ho... ;-)
6.5.2025 22:22 - Chyba
Tarfill: Už nějakou dobu i ten odkaz hlásí error.
7.5.2025 11:21 - Tarfill
Já mám všechno z překladů Tashi stažené na google disku. Kdo chce, nechť se přihlásí... ;-)
7.5.2025 11:31 - Chyba
Asi můžeš rovnou poslat sem na kostku, ať někdo ze správců může odkaz zpravit (nahradit).
7.5.2025 17:59 - ShadoWWW
Tarfill: Dobře ty!
7.5.2025 21:59 - chrochta
Mohli by se, prosím, Duchové Slaniska v záhlaví přesunout mezi Hotové překlady?
12.5.2025 15:34 - Archimedesfort1
Jak jsem avizoval v diskuzi o typografii, chtěl bych se pustit do sazby Tasha's Cauldron of Everything
13.5.2025 22:40 - Lethrendis
Slíbená odpověď Atanovi a vlastně i všem tady na Kostce:

Máme teď v překladu DnD2024 nějaké dohadovačky o některé termíny, třeba o překlad Mind Sliver (je do PHB2024 převzatý právě z Tashy). Asi by se mělo nějak koordinovat, v tom souhlasím. Ale mám pochyby jak.

Tasha sice vyšla před PHB2024, nicméně ve vší úctě k tomu překladu Tashy, tak ta verze, co jsem viděl, byla v dost hrozném stavu a bude potřebovat ještě hodně práce a korektury, než bude možné ji sázet. K tomu navíc Archimedes nemá se sazbou zkušenosti, nemyslím, že to zvládne rychle. Ergo než bude možné nějak to sladit, bude DnD hotové. Odhaduju, že to DnD tu zveřejním daleko dřív - mám v úmyslu to sem hodit nejdřív bez sazby, on se pak možná nějaký sazeč najde, to už mě nebude tak pálit. To by mohlo být, až to korektoři celé projdou, viděl bych to možná měsíc dva.

Obecně co se týče překladového klíče, používal jsem z velké většiny ten zveřejněný tady na Kostce pro 2014, měnil jsem velmi střídmě, pouze tam, kde mi to opravdu nedalo. Ergo z toho obřího počtu termínů se bude odlišovat relativně málo, nové budou ty specifické pro PHB2024 a ty neuvedené v klíči. Třeba ten Mind Sliver: já to překládám jako Střípek mysli, od Hranolkyho je to Mentální tříska, Atan navrhuje Nalomení mysli. Krčím rameny, dám tam to, co se bude líbit víc lidem.

Btw pokud byste se někdo chtěl do diskuzí nad překladem a klíčem zapojit, pošlete mi zprávu s uvedeným e-mailem (mám to na gdisku a pustím vás tam jako komentátory).
14.5.2025 11:21 - exi
Nalomení mysli odpovídá významu nejlíp, střípek mysli naopak nejmíň, ale třeba by to šlo trošku dotáhnout. Co Rozštěp/rozštěpení mysli? Ruptura mysli? Podle mě by to líp odpovídalo popisu kouzla.
14.5.2025 13:27 - Lethrendis
Tady to řešit nechci, přečetla by si to jen část korektorů.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.13147497177124 secREMOTE_IP: 18.97.9.174