Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1

Xanathar - Bez patrona. Ongoing; InD: Sirien, fronta #2
  • ShadoWWW začal překládat kdesi od začátku. Kam se zatím dostal ví jen on :)
  • Čaroděj: rezervace Sirien
  • Kouzelník: DONE by Maelik
  • Černokněžník: DONE by Log 1=0
  • Kouzla: DONE by Maelik
...nezmíněné jsou volné k rozebrání a přeložení.

Misty fortunes - wlker

The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy

Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta

Hoard of the Dragon Queen - MartinCZ (relaxačním tempem)

Curse of Strahd - Demonica a Exi
Autorská citace #42
19.2.2016 17:53 - KarelWlk
Potom mám ještě dotaz mimo překlad. Týká se ahertypů. Jsou oficiálně vydáné i jiné krom v PHB nebo to co na netu nacházím je hráčema vytvořené?
Autorská citace #43
19.2.2016 21:36 - ShadoWWW
Další oficiální jsou ještě v knize Sword Coast Adventures Guide. To je zatím z těch oficiálních všechno. Nejspíš vyjdou ještě nějaké v budoucnu. To ostatní jsou neoficiální, i když nemusí být jen fanouškovské. Některé z nich vyrábí i profesionální firmy, jen to prostě nejsou produkty Wizards of the Coast.
Autorská citace #44
3.3.2016 12:33 - ShadoWWW
Jak byste přeložili "dragonmarked scion"? Vím, že někde v D&D jsem četl něco o "dragonmarce", ale nevím už přesně co. Mám pocit, že to bylo něco o tom, že jisté prastaré rody mají část dračí krve a jejich členové se právě označují jako "dragonmarked"...?
Autorská citace #45
3.3.2016 12:36 - Xyel
Hmm.. co mě napadlo je "Zrozený ve znamení draka", ale to není ani ze čtvrtiny tak elegantní jako původní fráze.
Autorská citace #46
3.3.2016 14:19 - Vojtěch
Dračí značky, nebo znamení. Eberronská to věc. Není to úplně o rodu, ale o vlivu draků a možná i dračí sudby na nějakou pokrevní linii v určitém druhu (Elfové mají svou, trpoši taky atd.) Může se vyskytnout u nespřízněných jedinců, zrovna tak jako se nemusí úplně podědit. Dragonmarked house je něco mezi šlechtickým rodem a rodinnou firmou s velmi rozvětveným příbuzenstvem.
Autorská citace #47
3.3.2016 14:53 - sirien
dotčení drakem? drakem dotčení?
Autorská citace #48
3.3.2016 15:25 - PetrH
drakokrve...
Autorská citace #49
3.3.2016 15:27 - sirien
zaprvé drakokrve zní příšerně a zadruhé se to poněkud tluče s drakorozenými.
Autorská citace #50
3.3.2016 15:31 - ShadoWWW
co drakoznačení? (jj, vím že to zní podobně jako drakorození, ale dragonmarked a dragonborn taky.)
Autorská citace #51
3.3.2016 17:10 - Vojtěch
poznamenaní?
Autorská citace #52
3.3.2016 17:13 - sirien
Drakoznačení zní jako nějaká ornitologická činnost. Kroužkování draků ke sledování jejich migrace.
Autorská citace #53
3.3.2016 21:08 - chrochta
Přeložil jsem si pro sebe - a možná, že jsem to ani nezapomněl dát do Klíče - "dragonmark" jako "dračí znamení". Taky tu někdo ze Slovenska překládal sérii článků z dob, kdy byl Eberron žhavou novinkou. Třeba to tam nějak řešil. "Dragonmarked house" bych asi překládal jako "dračí dům"; "dragonmarked scion" pak jako "dračí dědic"?
Autorská citace #54
8.3.2016 19:22 - MartinCZ
Řeší se ještě opravy překlepů v pravidlech, nebo už je to definitivně uzavřeno? Občas na nějaký narazím, tak jestli má smysl abych si je poznamenal, a až jich bude více někam/někomu poslal.
Autorská citace #55
8.3.2016 19:25 - Aegnor
Myslím si, že když ShadoWWWovi pošleš seznam překlepů, tak se vůbec zlobit nebude - jenom nejde počítat s tím, že mu pošleš seznam a druhý den už tady bude opravená verze:-)
Autorská citace #56
8.3.2016 21:16 - hasonm
Jak pokračuje ten překlad bestiáře?
Autorská citace #57
8.3.2016 21:41 - sirien
MartinCZ: jo, ShadoWWW to sem tam sesbírá a plošně opraví pokud vim. Poslat můžeš jako výčet nebo jako poznámky v PDFku nejspíš :)

hasonm: líp, než kdykoliv dřív v historii samostatné české a slovenské republiky :D
Autorská citace #58
8.3.2016 22:25 - hasonm
Sirien: Tak to je dobře :D
Teď jsem měl na mysli jestli už bude brzy nebo jestli si ještě počkáme...
Autorská citace #59
8.3.2016 22:33 - Aegnor
Sirien: To není až tak vysoká laťka, ne?:-)
Autorská citace #60
8.3.2016 22:40 - sirien
Aegnor: jak se to vezme... třeba pro 4e je přeložený celý PHP a DMG... MM už se nezvlád (resp. část ho byla hotová a zařvala spolu s jedním nezálohovaným harddiskem), nicméně stejně - closer than ever before a ukaž mi co jinýho se dostalo tak daleko. Takže jako laťka sice není tak vysoko, jak by byla představitelná, ale rozhodně bych netvrdil, že je nějak zvlášť nízko...


hasonm: ShadoWWW původně slíbil tuším že březen/duben; to bylo předtím, než se začal podílet na Jeskyních a Dracích, ale prý dál pokračuje i v překladu MM, tak bych řekl, že se to jen trochu protáhne... můj osobní tip je, že nejpozděj v létě to bude mít hotový :)
Autorská citace #61
9.3.2016 08:58 - Tarfill
Překlad bestiáře určitě pokračuje a bude.
Co se týká překlepů, sám jsem Shadowwwovi poslal všechno, co jsem našel (s tím, že jsem se na hledání překlepů vyloženě zaměřoval) a vždy jsem měl zpětnou vazbu, že to registruje a opravuje. Opravená verze bude určitě k dispozici s nově přeloženýma stránkama...
Kdy přesně však, ví jen Shadowww sám :-)
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.18611192703247 secREMOTE_IP: 54.158.52.166