Kultura

ShadoWWW
3.3.2010 07:30
Dračí doupě II (původní)
Konečně vznikly oficiální stránky Dračího doupěte II. Zatím tam jsou jen stylové wallpapery a seznam autorů.

Trochu mě překvapilo, že tam není nikdo, kdo by se nějak častěji objevoval na stránkách Kostky. Z toho mi vychází, že nové DrD bude mít pravděpodobně blíž k Fate než k DnD 4E.

TATO DISKUSE JE VYHRAZENA PRO PŮVODNÍ (NEREVIDOVANÉ) DRD2. DISKUSE O REVIDOVANÉ (AKTUÁLNÍ) VERZI JE ZDE

Recenze původního DrDII:
Sirienova recenze
Jersonova recenze
27.1.2012 13:17 - Wild West
Píše:
Ty si vazne myslis, ze ludia, co sa motaju okolo vydavania prekladov, robia zadarmo alebo na dobre slovo a vydavatelstvo len plati za tlac pismeniek na papier?


Crowene, to jsem nenapsal.
Napsal jsem, že půl milionu za tyto náklady (tedy překlad plus licence plus případní autoři a redaktoři) v podobném projektu je šílené číslo.
Řádově fungují tito lidé v desetitisících. Víc jim totiž nikdo nedá. Moje zkušenost.
Cena projektu se proto bude odvíjet zejména od tiskárny, jak je ostatně obvyklé.

Pokud tvoje fakta v této debatě o DrDII jsou stejně podložená, jako tvoje čísla, tak potěš koště.

Omlouvám se za prodlužování OT, ale Crowen v prvním příspěvku odbočky sám vyzval, ať někdo opraví jeho čísla.

Krom toho, cena podobných projektů je zřejmě zajímavá i vzhledem k DrDII.
27.1.2012 13:20 - Colombo
WW: to nic. Crowen neumí ani číst. Colombo mu prý něco říkal a přitom mu Colombo hodil post nadiskuzi o českém Pathfinderu, kde si všecko mohl najít.
27.1.2012 13:21 - Alnag
Crowen/Merlin: Kdybych nedokázal překládat tak rychle, stěží bych byl s to produkovat ty texty pro D20, co se tu tak válí. Bych asi celé dny nedělal nic jiného... a ne, tvých dalších X kategorií jsem do toho fakt nezahrnoval.
27.1.2012 13:27 - Bouchi
Alnag píše:
Nejsem profesionální překladatel, ale rozhodně překládám rychleji, než tempem 1 strana za hodinu. Spíš tak 4 strany za hodinu.
Tohle zkus ric treba Viktorovi Janisovi a bude se chytat za hlavu.
(Neco se timhle tempem prekladat da, ale treba u narocnejsi beletrie ti profi prekladatel, kteremu zalezi na kvalite, malokdy pujde nad 10 stranek za den. U hodne narocnych da tech stranek denne treba jen 5. A neni to tim, ze by se flakal.)
27.1.2012 13:36 - Merlin
vůůůbec nečteš crowen píše:
Bez dokazov je to na urovni Sirienovych bludov, takze bud sem tie linky hod, alebo stale ostanes v kategorii kecalek-nemakacenko. Sorry boss.

:P
27.1.2012 13:40 - Wild West
Obávám se, že otázka "jak rychle překládá překladatel" nebo "kolik má za stránku" jsou otázky zajímavé pro překladatele samotného. Nakladatele zajímá, za kolik mu pořídí překlad celé věci. A podle mne to bude těžko víc, než ty desetitisíce. Padesát tisíc se mi zdá stále velmi optimistická představa. A překladateli, který si řekne za pětset stran sto litrů nevěštím na trhu velkou budoucnost.

Podobně to je s tou licencí. Pokud si řeknou moc, pak to prostě nikdo nevydá. Vzhledem k tomu, že jsou to pro majitele práv peníze jaksi navíc, tak už by mohl být trochu rozumný.
27.1.2012 13:44 - Wild West
Jinak řečeno - nemyslím, že se problém vydávání RPG hraje od ceny překladatele nebo licence. Jádro pudla je, zda a kolik se dá prodat výtisků, od čehož se odvíjí ta klíčová cena tiskárny.

A to je opravdu odborná a podnikatelská otázka, které si netroufám rozumět. Velmi opatrně mám dojem, že těch 2000 kousků je utopie. A že to možná nevyjde ani v případě, že by byla licence zadarmo.
27.1.2012 13:45 - ShadoWWW
QuentinW píše:
Už se trochu vnucuju, ale nebylo by vážně snazší vzít nějaké dnd (1e,2e,3e), upravit k obrazu svému (krollové a hejkalové) a vydat jako drd3?

Toto je docela zajímavá myšlenka. Vydat pravidla RPG není problém, stačí se podívat na Kuchyni na PRG F a kolik titulů bylo vydáno v posledních letech. Kdo není autorem nějakého RPG, jako by nebyl. Někdy si říkám, že už je u nás víc RPG než hráčů.

Problém je vytvořit hru s kvalitním (matematickým) jádrem. Fluff není v ČR problém, to je vidět i na DrD2. Ale i kdybychom převzali core z D20 nebo nějaké starší edice D&D, pak stále narážíme na jeden závažný problém: podpora po vydání core příručky.

To se zatím nikomu (kromě DrDo) nepodařilo. Dlouhodobá podpora skupin, které hrají třeba i 2x týdně. Z tohto pohledu jsou na tom zahraniční tituly mnohem lépe. Vlastní jádro pak má ten problém, že na ně potřebuješ hromadu testerů, kteří odhalí chyby a taky dostatek nadšení pro jejich odstranění. Na tom ztroskotalo DrD2. To je pak lepší převzít jádro ze zahraniční hry, kde ti ho otestovalo miliony hráčů za cizí peníze. :-) Myslím si, že zbastlit core D20 příručku by nebyl problém. Ale podpora typu Adventure Path, časopisů s podporou typu Dragon/Dungeon, rozšiřující figurky, mapy atd.

Vem to ještě jinak: Když nějaký tým po překladu Core příruček Pathfindera "vyhoří", tak mohou nastoupit jiní, co přeloží další příručky. Když vyhoří autorksý tým původní hry, hra tím v podstatě končí (viz DrD+).

Navíc pokud se podaří navázat s Paizem dobré vztahy, je možné, že by v ČR vyšel později i PF2. To máš zaručený příjem materiálů na mnoho let dopředu.
27.1.2012 13:50 - crowen
WIld West: http://www.agentka.cz/cz/nabidka/142375936 ak sa ti nechce klikat, je to pracovny inzerat na prekladatela v Prahe, plat 30-35k. K tomu musis priratat naklady zamestnavatela na toho zamestnanca, co je zhruba dalsich 50% plus minus, takze 45k mesacne. Ako som vyssie pisal, pri preklade 1s=1h na 576 stranach stravis 3.5 mesiaca, takze ten preklad ta vyjde skoro 160k Kc. Pri internom zamestnancovi.

Ak si zoberies prekladatela, co nesedi v Prahe http://www.agentka.cz/cz/nabidka/108976384 a naozaj ho zamestnas za 15k, dostanes sa na hranicu +- 80k (15k*1.5*3.5). Ale pri internych prekladateloch by si musel mat pre nich pracu stale, takze predpokladam, ze by sa to riesilo externym prekladatelom, a uz sme zase na priemernej cene 250kc / normostrana, co si uctuju prekladatelia, agentury beru este viac.

Takze s vyse pol milionom za tlac 2000 kusov (po opravach ceny smerom nadol oproti mojmu povodnemu odhadu 255kc/kniha s dph) a prekladom za cca 80k si na urovni okolo 600k, bez zaratania akychkolvek inych nakladov.

Uvedom si, ze sa bavime o plnofarebnej tlaci celej knihy, nie beletrie bez obrazkov s ciernobielym textom. Nemozes porovnavat Dana Browna a povedzme fotoknihy. Chod do najblizsieho knihkupectva alebo si pozri na webe, kolko stoja celofarebne knihy s fotkami na kriedovom papieri, a uvidis.
27.1.2012 13:51 - Quentin
ShadoWWW: Vyhoření týmu bude z větší části jen následek nezájmu hráčů. Když už o tom píšu, tak předpokládám úspěch, jinak nemá cenu se ani snažit :)

S tisícem fanoušků by se už člověk k psaní nových věcí dokopal ;-) (ať už to budou malé bloggové doplňky, který píšu už teď, nebo velké věci jako dobrodružství či nové kusy pravidel)
27.1.2012 13:58 - Merlin
crowen píše:
Chod do najblizsieho knihkupectva alebo si pozri na webe, kolko stoja celofarebne knihy s fotkami na kriedovom papieri, a uvidis

tak ona to má být encyklopedie? nebo snad kniha s fotografiemi? ty jsi vážně úžasnej :) jak vytrháváš věci z kontextu a vybíráš si jen co se ti zrovna hodí :)))) když už ti většinu tvých "argumentů" rozbili

btw. běž se podívat do knihkupectví na celobarevnou komixovou knížku na křídovém papíře :)
27.1.2012 13:59 - ShadoWWW
QuentinW: Může, a nemusí. Souvisí s tím jednak to, že to bude max. poloprofi překlad (protože profi by vyšel příliž draho) a po roce stráveném nad počítačem už možná budeš mít chuť na jiné věci, než nad ním trávit další roky. I kdyby měla hra třeba 10 000 fanoušků.

Ale mám jednu historku: Ještě před překladem D&D jsem vytvářel překlad k jedné deskové hře. Bylo milé, když ještě po letech mi psali hráči maily, že ten překlad je super, lepší než oficiální. :-) A to zezačátku vypadalo, že jsem snad jediný, kdo je tou hrou nadšen.

A tak je to vždy. Když člověk očekává mnoho, nakonec je zklamán. Když neočekává nic, je mile překvapen.
27.1.2012 14:01 - Bouchi
PROSIM
Pokud chcete abych se k tematu mozneho ceskeho vydani PF taky vyjadroval, tak se presunte do vlakna o ceskem vydani PF.
(Anebo, pokud vas moje opakovane prosby nezajimaji, diskutujte tady, ale ja uz se v tomhle vlakne k cemukoli kolem PF vyjadrovat nebudu. Fakt me nebavi, kdyz o neco slusne poprosim a dockam se akorat vseobecne ignorace. Pak se nedivte, kdyz se naopak nedockate nejakych odpovedi vy.)
27.1.2012 14:04 - Quentin
ShadoWWW: Vedu hry už dost let na to abych věděl, že mě to jen tak nepřejde (malé výpadky při závislostech na mmorpg stranou). Naučit se psát přípravu na víkend místo do notýsku rovnou na blog už snad nebude tak nepřekonatelnej skok :)

A stejně jako já to bude mít hromada dalších lidí.

Jediné, co nemají je pořádná česká hra, která by je spojovala. Dával jsem naděje drd2, ale je to větší fail, než jsem si vůbec dokázal představit :)

BTW nebyl by to překlad ale přepis s vlastníma rasama, classama etc. Prostě drd2 se smysluplnejma mechanikama.

(Bouchi: já neřeším PF, spamoval bych i vedle :/)
27.1.2012 14:06 - crowen
Tak sa nam tu krasne sformoval novy dream team Papule - PAthfindera PUblikovaniaschopni LidE

Colombo - extra rychly TEX zalamovac
Alnag - super rychly prekladatel
Merlin & gang - rychly a lacny rozvoz a ozbrojena ochrana
Wild West - ultralacny tlacitel velkeho mnozstva plnofarebnych knih na kvalitnom papieri
Noir - megaefektivny zhaniac licencii na preklady

Ak som niekoho vynechal, prosim ozvite sa, doplim do timu.

EDIT: trestuhodne som vynechal Noira, doplnene
27.1.2012 14:07 - Wild West
Crowen:

Jo, to už se někam dostáváme.
V tomto místě nemá smysl dál krvácet, jestli se to celé pořídí za 450.000 Kč nebo 700.000 Kč, tady nastupuje jádro úvahy, co jsem psal nahoře; jestli se těch 2000 kusů po 450 korunách ceny (nebo kolik to vyjde) prodá.
Moje obava je, že ani náhodou. Ale třeba se pletu.

Je zajímavé, že tato úvaha je univerzální i pro DrD, DnD, DrD 3 a kdovíco tu znaznělo ještě. Výroba bude stát několik set tisíc a otázka je, zda se to prodá.

Docela chápu, proč se v posledních letech mění výroba RPG ve fanovskou zábavu na internetu. V tomto směru bylo DrD 2 docela výjimečný počin, sláva, nazdar.
27.1.2012 14:10 - crowen
Merlin - nie encyklopedia, ale na takom priklade som chcel ilustrovat rozdiel medzi beletriou, ktora sa tlaci na obycajny papier ciernobielo, a knihou, ktora je tlacena na kvalitnom kriedovom papieri a ma plnofarebnu tlac na kazdej strane. Precitaj si cely odstavec, z ktoreho kontextu si vytrhol tu vetu, co citujes.
27.1.2012 14:11 - noir
Na mě se zapomnělo? Já nepatřím mezi superschopné? Crowene, jsem zklamaný! Mělo tam být něco jako Noir-superrychlý sháněč licencí. Jsi v poslední době nějaký nedůsledný.
27.1.2012 14:12 - crowen
Wild West píše:
Jo, to už se někam dostáváme.
V tomto místě nemá smysl dál krvácet, jestli se to celé pořídí za 450.000 Kč nebo 700.000 Kč, tady nastupuje jádro úvahy, co jsem psal nahoře; jestli se těch 2000 kusů po 450 korunách ceny (nebo kolik to vyjde) prodá.
Moje obava je, že ani náhodou. Ale třeba se pletu.

Je zajímavé, že tato úvaha je univerzální i pro DrD, DnD, DrD 3 a kdovíco tu znaznělo ještě. Výroba bude stát několik set tisíc a otázka je, zda se to prodá.

Docela chápu, proč se v posledních letech mění výroba RPG ve fanovskou zábavu na internetu. V tomto směru bylo DrD 2 docela výjimečný počin, sláva, nazdar.


Tak tu s tebou suhlasim takmer na 100%, akurat ze si stale myslim, ze 450Kc za celofarebnu knihu s vyse 500 stranami je brutalne malo.
27.1.2012 14:12 - ShadoWWW
QuentinW píše:
Jediné, co nemají je pořádná česká hra, která by je spojovala.

100% souhlas

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.089641094207764 secREMOTE_IP: 3.133.161.153