No me ty nazvy nejak nevadi, asi to bude i tim ze Mecovy more sem slysel driv nez anglickej original :) ... Casem dodam urcite i dalsi mapy, ty se budou prekladat ale obtiznejs :)
Sea of Sword bylo překládáno jako Moře Mečů-neříkám že je to lepší,jen co si vybavuju.
Trackless Sea bylo v čes.překladu knih o FR tuším Neprozkoumaným Mořem...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více
<<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více
<<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více
<<