Produkty

Malabar
7.2.2007 09:28
DnD 3e a 3,5e
Zdravim,
prosim vas o pouceni jaky je rozdil mezi pravidly DnD 3e a 3,5e. A popripadne jaky si mysliste ze jsou lepsi a proc. diky,
Autorská citace #1
7.2.2007 10:28 - wraiths
ja myslim ze se lisi jen snad v tom ze nekdtery featy,skily,prestige classy jsou predelany nebo uplne zruseny. jinak system je porad stejnej az na nejaky vyjimky. a ja hraji jen 3,5e...takze myslim ze ta je lepsi nez 3e :-)) to je vsak jen subjektivni.
Autorská citace #2
7.2.2007 10:29 - Alnag
Stručná odpověď: 3,5e vychytává různé chyby a nedostatky 3e, takže by měla být teoreticky lepší a v zásadě jsou vcelku kompatibilní.
Podrobný popis rozdílů lze nalézet tady (na mé bývalé stránce, možná jsme to hodili i někam na d20.cz, ale teĎ to nějak nenacházím)
Autorská citace #3
7.2.2007 11:02 - Rytíř
Taky mam pocit, že to tu někde bylo popsaný... ale taky nevim kde :)
Aha, tak sem to asi našel: 3,5e
BTW, Alnagu, sem nevěděl, že ti Bazouš ještě jede... to je nostalgie, co :)
Autorská citace #4
7.2.2007 11:22 - Alnag
Jj. ... taky se tvářili v podmínkách, že po třech měsících neaktivity a kdesi cosi... neřešil jsem to. (Navíc je to ta stará verze, nikoliv poslední, ta už měla hodně přes kapacitu free webu)
Autorská citace #5
7.2.2007 12:31 - Xeth
Jo, jo, jde víceméně o minoritní úpravy (až na vyjímky jako je např. překopání psioniky) v zájmu lepší hratelnosti, vyváženosti atd. :)
Btw. Ten seznam co Rytíř vykopal je pěkný.
Autorská citace #6
1.11.2009 18:12 - jozef
Mám dotaz. Nevím jestli je to až tak moc blbej dotaz že se zatím nikdo nezeptal. Chtěl bych si nestudovat a zahrát DnD 3.5 (udajne je lepsi nez 3) a z toho co jsem vyčetl je přeložená jen verze 3 jak se tedy dostanu na verzi 3.5 ? jsou to samostatné knihy ? nebo jen souhrn pravidel které se do verze 3 přidají ? Je to hloupý dotaz ale je to to poslední cemu nerozumim. Diky
Autorská citace #7
1.11.2009 18:17 - Merlin
jozef: 3,5 verze je jen opravená verze 3 :)
Autorská citace #8
1.11.2009 18:18 - Alnag
Jozef: Vyšlo to jako samostatné knihy. Rozdíly jsou povětšinou drobné, ale je jich opravdu hodně.
Autorská citace #9
1.11.2009 18:29 - jozef
Ok v tom pripade si myslim ze verze 3 postaci. jeste jednou dekuju :).
Autorská citace #10
1.11.2009 18:33 - wlkeR
Ale tady se překládalo 3.5 SRD, ne? A ten překlad, co sem kdysi dávno dělal, byl taky 3.5...
Autorská citace #11
1.11.2009 18:36 - Alnag
wlkeR: No hlavně se tu překládaly komplet základní příručky 3e. A pak lecos dalšího...
Autorská citace #12
1.11.2009 19:23 - jozef
na komplet 3 edice jsem narazil ale nic k 3.5 jsem nenasel. Jde mi predevsim o zaklad pokud tady někde jsou zaklady k 3.5 tak vam budu vdecnej za odkazy. Taky se jeste porozhlednu ale nedavam si moc nadeji protoze uz jsem tu stravil pul dne a porad nic.
Autorská citace #13
1.11.2009 19:29 - Alnag
Je to tu jako separé wiki (odkaz je v horní - té úplně horní - horní liště).
Autorská citace #14
1.11.2009 23:21 - tuleník
alebo môžeš vyskúšať Pathfinder od Paiza (je aj tu v niektorom z archívov či podnosov), je to vlastne 3.5ka s pár úpravami... a je to spätne kompatibilné
Autorská citace #15
2.11.2009 07:52 - wlkeR
Tuleník: A to taky někdo překládá...?
Autorská citace #16
2.11.2009 12:03 - tuleník
To pochybujem (mi nejako uniklo že preklad povinný).
Autorská citace #17
2.11.2009 12:09 - wlkeR
Tož já jen že jozef očividně shání překlady~
Autorská citace #18
2.11.2009 22:24 - jozef
Spravna poznamka jde mi o preklad jinak bych samozrejmne nevahal a skusil hned ctvrtou edici. Vzhledem k tomu ze se ctyrka preklada uz dost dlouho nebudu na ni cekat protoze nez bych se ji dockal muj zajem by jiste uvadl. Jeste to projdu a napisu jak jsem nakonec pochodil.
Autorská citace #19
2.11.2009 22:30 - wlkeR
jozef: Já myslim, že problém 4e není ani tak v neochotě k překladu jako v tom, že jen minimum jejího obsahu je volně dostupné a tedy přeložitelné. Já osobně jsem přeložil základy, jak je vydali Wizards, ale mimo toho existuje jen pár kousků na kerý si člověk může hrábnout, aniž by mu nákej právník přišel ukousnout prsty.(
Kupodivu většina mých hráčů taky anglicky moc neumí; řeším to tak, že jim člověk s jazykem obeznámený napíše výtah schopností, oni si vyberou, a teprv ty texty někdo přeloží a vytiskne jen pro ně. Je to dost práce, ale 4e za to stojí.
Autorská citace #20
2.11.2009 22:56 - jozef
Rozhodne jsem nenarazel na neochotu ani nejak jinak na prekladatele je to presne tak jak jsem napsal kdyz do pul roku nebudu mit ani pravidla cesky prestane me to zajimat nebo si najdu jinou zabavu popripade jinou hru na hrdiny. Kdyz k tomu jeste pridam spoluhrace u kterych jsem si temer jisty ze pravidla taky nebudou znat tak je anglictina jednoznacne velky zadrhel.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.081009864807129 secREMOTE_IP: 3.133.109.211