Já se přídám k aplaudujícimu davu, opravdu dobrá práce.
Mimochodem, Tomb of Horrors jsem v v češtině ješte nepotkal, žeby premiéra adaptace nechvalně nejznámnějšího DnD dobrodružství? :)
Loki: Jop, členy se často v názvech vypouští ale právě tam, kde to nezmění smysl toho názvu (Vem si třeba The People vs. Larry Flynt; the people = lid, people = lidé)
V tom "Dead Man" je dead přídavné jméno a člen by se stejně vstahoval k Man (a man, a dead man, the man, the dead man).
Dead in a week.... to je specifická forma - reklamní heslo, nebo inzerát, kde je to dead opět přídavné jméno, ergo nepotřebuje člen
A u Dead in the water... i kdyby tam byl jenom jeden mrtvý, tak ten název říká Mrtví.