Pravidla

ShadoWWW
22.8.2019 14:30
2.12.2021 22:17 - sirien
wow. Jako jsou tam nějaké pasáže k zahlazení, ale na většinu není potřeba žádný high-level skill v angličtině (i když místy se bude hodit čeština... to "came" na začátku je např. přeložené dost nešťastně a bez citu pro cs si toho člověk nemusí úplně všimnout, zvlášť pokud tim překladačem poněkud zleniví...). V tomhle úryvku vidim jedno tricky místo, kde je asi potřeba mít lepší angličtinu na odchycení a správnou opravu (ta část kde to "chronicle" přeloží jako substantivum místo jako verbum - ono tady zrovna to není úplně krize, ale není to elegantní a dokážu si představit že to místy může být vysloveně špatně...) Plus detaily jako že "vesnice zůstala opuštěná" místo "vesnici zanechali opuštěnou"... ale jako to mi už přijde skoro jako nitpicking. Hustý.

Jakože můj krásný, umělecký a jedinečný překlad AWčka by to samozřejmě nahradit nedokázalo, ale s Fate už bych se možná tak moc nenamáhal :D

Hm. Teda, skoro mám chuť hodit tam ten úvodní Volův dopis z Vola, to je nejspíš překladově nejsložitější text co sem kdy na RPG scéně potkal...
2.12.2021 22:30 - Tarfill
Jo, DeepL je celkově velmi povedený překladač, v práci ho používám často...
2.12.2021 22:32 - strucky
No "dobrý" nápad dát tam ven úvodní vzkaz od Vola, ten byl totiž pro DeepL už očividně docela dost tvrdej oříšek. :-D Srozumitelné jo (ale to je s určitou dávkou fantazie i google translator), ale veeelmi kostrbaté, stručně řečeno.

I proto jsem předesílal, že korekce by tak jako tak byla nutná. :-D
2.12.2021 23:51 - ShadoWWW
Tak Volo a Elminster, to už není pro žádné amatéry, to už je expertní úroveň "sirien".
4.12.2021 00:26 - Jezus
sirien píše:
Jakože můj krásný, umělecký a jedinečný překlad AWčka by to samozřejmě nahradit nedokázalo,


Ten by totiž dokázal vrátit strojové učení o roky zpátky :-D
4.12.2021 00:31 - sirien
náhodou, naučil by se elegantně překládat "fuck" mnoha různými způsoby :)
4.12.2021 00:41 - Jezus
:-D
7.12.2021 12:23 - Uncle_Smyk
Konečně jsem přesunul svůj překlad do Shadowwwovi sdílené složky s překladem pokračování.

Když budete mít někdo čas na korekci, tak Vám ji jistě rád nasdílí. Možná se tu někde potuluje i odkaz, ale to nevím jistě.

Děkuji a snad v nejbližší době zkusím udělat i další navazující pokračování, trochu jsem nakousnul "Probuzení spícího draka", ale opět zatím jen u sebe. Průběžně budu přesouvat do již zmíněné složky.
24.5.2022 12:14 - MartinCZ
Má tenhle překlad nějaký progres? Případně, dá se dostat k překladu z posledního příspěvku? Díky.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.17729187011719 secREMOTE_IP: 3.236.225.157