Pravidla

ShadoWWW
22.8.2019 14:30
27.4.2020 21:45 - LokiB
To je v pořádku siriene, že máš svůj jasný a (dle mého) menšinový názor, za kterým si stojíš.
Nebudu uvádět všechny konkrétní osoby, kterým třeba jeho překlad Sto roků samoty přišel skvělý.

A navíc jak z odkazovaného článku vyplývá, ale tys ho nečetl, takže to nevíš, on v překládání Harryho Pottera končil dílem 4 ... zbytek překládal jeho bratr. viz citace "Nakonec já skončil čtyřkou a celý zbytek dodělal Pavel."

Takže "jeho neschopnost změnit jazyk z dětského na vyspělejší" asi není tak úplně výtka na tohodle Medka ;)

Pan Bača: dík, já budu jedině rád a budu mít radost, když na překladech nebudu mít nic, co bych potřeboval zmínit jako nedobré, to mi věř :)
27.4.2020 21:54 - ShadoWWW
Když jsme u toho Pottera: Rowlingová je známá tím, že nesnáší hry na hrdiny. Proto taky nikdy nevyšlo žádné licencované ani nelicencované potterovské RPGčko, protože s tím nikdy nesouhlasila. Teď ale, po mnoha letech od potterománie, se Renegade Game Studios pokouší o nemožné a letos v srpnu vydává Kids on Brooms, potterovské RPGčko, pochopitelně nelicencované.
28.4.2020 01:13 - sirien
LokiB píše:
jeho překlad Sto roků samoty

Já mám takový podezření, že sem od něj čet jen toho Pottera. Že to překládali dva vim, ale čestně přiznám, že kde se při tom prostřídali nevim. A jestli tam byla nějaká výrazná změna (jakože by mi ve skutečnosti vadil jen jeden z nich popř. kterej) si nepamatuju.

Článek sem čet, jen ne teď ale když vyšel a číst ho znovu se mi nechtělo.


ShadoWWW píše:
Rowlingová je známá tím, že nesnáší hry na hrdiny

Rowlingová nesnáší kdeco, včetně fantasy (a ne, HP v jejích očích neni fantasy - za co přesně to má si nejsem jistej, někde říkala pohádku, někde YA, pravda že od vydání HP se chápání toho co je YA posunulo, takže tohle možná neni její chyba ale jen různá datace rozhovorů... osobně mám podezření, že to má za druhou Narnii a sebe za dalšího Lewise) EDIT: dokonce co vim ani nepřevzala toho Huga, kterýho jí ta porota dala na úkor Martina, jen protože se toužili na ní zviditelnit /EDIT

Rowlingová je taky známá tim, že má kamsi vražený pravítko, úzkoprsost viktoriánský snobský babizny a... ...whatever radši.

Jinak pokud chceš vydat HPčkový RPGčko, tak ho vydej na základě Čarodějek školou povinejch. Nebo něčeho jinýho podobnýho co buď vykrádá HPčko nebo co bylo Rowlingovou pro její originální HPčko sprostě vykradený. (Jestlis nečet Gaimanovy Knihy magie, tak velmi doporučuju - zpětně v kontextu toho jak Rowlingová žalovala jiné autory za vykrádání má ten komiks značnou přidanou humornou hodnotu.)
28.4.2020 08:33 - Pan Bača
LokiB: to věřím, spoustu se toho odchytit podaří, bohužel to, co projde, pak kazí dojem.
30.5.2020 22:16 - wlkeR
So... Nemluvilo se tu o nějaké recenzi, co má brzy vyjít? Jsem na ní celkem zvědavý. Teď se chystám Draka sám celého projít a vykrást co můžu z použité struktury a technik - a zajímalo by mě, co je populární, co ne, a nad čím se internet pohádá.
31.5.2020 07:59 - shari
wlkeR píše:
a nad čím se internet pohádá.

Nad vším.
31.5.2020 15:48 - Tarfill
Jojo, Mrkew nějakou recenzi sliboval. Třeba brzo dodá...
31.5.2020 20:40 - mrkew
Máme kompletní rekonstrukci, takže sotva jsme u PC. Ale pořád to platí. Recenze bude!
2.12.2021 14:59 - Uncle_Smyk
Ahoj, mohl by mě prosím kontaktovat někdo, kdo dělal překlad na navazující dobrodružství Storm Lord's Wrath? Nemám moc zkušeností s tím, jak to tu chodí s překladama.

Každopádně mám hrubý překlad celého výše zmíněného (bez příloh) a chtěl bych se s někým podílet na jeho dokončení - korektura, pdf podoba atd...

Buďto mi napište zde na d20, nebo na Smejkal.mar@skaut.cz
2.12.2021 16:37 - Tarfill
mrkew píše:
Recenze bude!

Tak jak, Mrkew, už máte po rekonstrukci? ;-)

Uncle_Smyk píše:
překlad na navazující dobrodružství Storm Lord's Wrath

Kolik má ten Tvůj překlad stran?
2.12.2021 19:05 - Uncle_Smyk
Je to návaznost na rozpracovaný překlad, který začal Shadowww? asi...

Celkem je toho 57 stran G-dokumentu, rozdělených dle kapitol. Z toho je přibližně 22 původní překlad, který myslím již prošel korekturou přes Pana Baču.

Navázal jsem u kapitoly "Pomoc z Fendelinu (počítání koz)".
Hotové je až po "Zakončení dobrodružství".

Na přílohy "A" a "B" jsem se tzv. vykašlal.
2.12.2021 19:34 - Tarfill
Ted toho mám před koncem roku docela dost na všech frontách, ale těsně před Vánocema si čas na amatérskou kontrolu rád najdu. Tak se kdyžtak přihlásím těsně před Vánocema...
2.12.2021 19:35 - Pan Bača
no prošel přes kontrolu je trošku silné tvrzení ;-)

Četl jsem to jednou, takže minimálně ještě jednou to bude chtít projít.

Měl jsem k tomu i rozdělaný klíč v tabulce, kdyby tam bylo něco nového, nebylo by od věci to doplnit. A kdys to Tarfille prošel, bylo by to super. Já to teď nedávám.
2.12.2021 19:40 - ShadoWWW
Tak ten překlad je nakonec dokončen? To je dobrý!
2.12.2021 20:20 - Uncle_Smyk
V tom případě se zeptám jinak:
Pokud to nahraji do složky, která mi byla nasdílena (jelikož jsem to dělal "u sebe"), je šance, že se tomu někdo bude věnovat? Nevím totiž, kdo mi onu složku nasdílel :D *EDIT je to ShadoWWW *

Nebo bych to měl nasdílet rovnou někomu?

A můj překlad je opravdu celkem hrubý. Snažil jsem se do toho dát svůj um a i trochu srdíčka, ale má česká slovní zásoba je, jakožto nečtenáře, velmi omezená ;-). Většinou jsem se snažil opravovat strejdu googla.
2.12.2021 20:57 - sirien
Bude se tomu někdo věnovat (korekce, sazba...)? Ano.

Kdy? Možná zítra - možná za čtvrt roku.

Kdo? Někdo

:)

Ta práce se určitě neztratí, ale těch projektů je tu teď rozjetých hodně, takže si pro to nejdřív někdo bude muset najít potřebný timeslot - kdo a kdy je lehce nepředvídatelné.
2.12.2021 21:06 - strucky
Mimochodem, zkoušel někdo pro tyhle překlady tenhle AI translator? Je na míle před trapným Google Translatorem - zkoušel jsem si tam projet části Candlekeep Mysteries kvůli oneshotu a můžu říct, že jsem byl velmi spokojený, a to anglicky umím více než dobře, ale ta úspora času za samotný překlad = jen korektura & sazba. :-)

Ochutnávka z CM bez zásahů:
Píše:
A Deep and Creeping Darkness came to Candlekeep with another group of adventurers, given to them by a villager who found it among her grandfather’s old possessions. Her grandfather—a traveling bard in his youth—claimed to have written it. Though appearing to be nothing more than a combination of diary and penny dreadful, the book satisfied the requirement of a unique work to grant that party entrance to Candlekeep. It chronicles the death of a mountain village called Vermeillon by slow, unknown means. Following a terrible accident in the platinum mine, survivors and other villagers began disappearing. Eventually Vermeillon’s population all vanished or fled, leaving the village abandoned. (They never discovered the cause: ***.)

Píše:
Hluboká a plíživá temnota přišla do Candlekeepu s další skupinou dobrodruhů, darovala jim ji vesničanka, která ji našla mezi starým majetkem svého dědečka. Její dědeček - v mládí potulný bard - tvrdil, že ji napsal. Ačkoli se kniha jevila jen jako kombinace deníku a penny dreadful, splňovala požadavek na jedinečné dílo, které této skupině umožnilo vstup do Candlekeepu. Je to kronika zániku horské vesnice Vermeillon pomalým, neznámým způsobem. Po strašlivém neštěstí v platinovém dole začali mizet přeživší a další obyvatelé vesnice. Nakonec všichni obyvatelé Vermeillonu zmizeli nebo uprchli a vesnice zůstala opuštěná. (Příčinu nikdy nezjistili: ***.)
2.12.2021 21:26 - pilchowski
strucky: v prekladatelsky komunite (myslim ted profi prekladatele) maj nekteri anglictinari z deeplu uz slusny bobky, ze nebudou mit co zrat... pravda asi nebude tak zhava, ale je asi fakt dobrej
2.12.2021 21:41 - strucky
pilchowski? Jako já si to i celkem představit dokážu. //konec OT :-)
2.12.2021 21:52 - Gergon
Tak to je hodně luxusní překladač, moc díky za tip.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.057631015777588 secREMOTE_IP: 3.236.219.157