Pravidla

Malabar
17.7.2007 12:16
Preklad
Nez porad delat a delat nove diskuze o konkretnim slovicku tak mi docvaklo ze lepsi bude udelat jen jednu ale velkou :) tak tekdy jesli budete tak hodni a poradite mi s tim co nevim. Chtel bych jeste podotknout ze sem amater co se tice prekladu tak mejte se mnou strpeni.

Jde o preklad z Forgotten Realms
31.12.2007 09:36 - Chrochta
S Čínou je ten problém, že člověk musí mít poměrně rozsáhlé znalosti reálií. Tak například musí vědět, že základem čínského náboženství je kult předků, a že císař je považován za Syna Nebes, to jest jistým způsobem (polo)boha. To má za následek, že zemřelí císaři mají (až na výjimky) vlastní svatyně, kde jsou uctíváni společně s dalšími bohy a duchy (např. třemi mytickými císaři z úsvitu věků). S tím se pojí zvyk dávat zemřelému posmrtné, čestné a deifikační (zbožšťující) jméno.
Já osobně bych uvedenou větu přeložil následovně (a zkusil bych přidat překladatelskou poznámku pod čarou): Šestý císař dynastie Čchin zemřel stářím a za svou věrnou/ oddanou službu památce předků byl zbožštěn pod jménem Čuan (Pes).
nebo
Šestý císař dynastie Čchin zemřel stářím a za svou věrnou/ oddanou službu památce předků mu bylo uděleno čestné jméno Čuan (Pes).
31.12.2007 11:31 - Malabar
diky, dobre info, o cine se rad priucim :) ... no myslim ze s vasemi prispevky uz to nejak dam dohromady :)
12.1.2008 16:54 - Malabar
po delsi odmlce se ozivam s timto rokem : Year of the Ormserpent nemam tuseni jak to prelozit, bohuzel se mi nepodarilo zjistit jestli Ormserpent nahodou neco neni ve FR, zdá se ze asi ne. sperment se da prelozit jako had, ale Orm ? nic sem nenasel ...
12.1.2008 17:00 - Alnag
Mighty google sdělil toto:
píše:
"Ormserpent" is a corruption of a "wormserpent," and this is an old name for a naga. I can add something NOT mentioned in Serpent Kingdoms: that there once was a gigantic, unique reptile called THE Ormserpent (briefly worshipped in its own cult) that legend tells us was able to disgorge, after great agonies, "spawns" of 3-6 living creatures of all manner of other serpentine races (a maximum of 2 creatures out of such a spew being the same sort of creature), and that it would perish if it ever vomited forth another ormserpent. One tale also claims that a clan of very-long-lived, immune-to-all-poisons women of sinister intelligence and purpose, who can shapechange into various snake forms (from small to monstrous), are the "Daughters of the Ormserpent," spewed out by it, one by one, on rare occasions.
Teď tedy jak to přeložit. Varianty... počešit wormserpet, pak ho zpatvařit a z toho vydolovat slovo. Sice hezké, ale pracné a se ztrátou porozumění.
Přijmout původní patvar a přeložit jen srozumitelnou část. = Rok hada Orma.
Něco jiného...
12.1.2008 17:16 - Malabar
Vnesl si mi do toho potrebnou davku svetla :) diky No dle udalosti tohu roku (jeden naga se stal kralem ...) myslim ze tedy nejlepsi bude to prelozit jako Rok Nagy.
22.4.2014 07:06 - ShadoWWW
Jak byste skloňovali elektrum v jednotném a množném čísle? Je to tak nezvyklé slovo, že jsem to nikde nenašel. Jen tento krátký článek, který ale o skloňování nemluví. Osobně bych ho skloňoval podobně jako např. muzeum nebo gymnázium.

Tedy:
Substantivum // singulár / plurál
nominativ // elektrum / elektra
genitiv // elektra / elektrí
dativ // elektru / elektrím
akuzativ // elektrum / elektra
vokativ // elektrum / elektra
lokál // elektru / elektrích
instrumentál // elektrem / elektri

Zní to trochu divně, ale možná je to právě tím, jak moc je to cizí pojem.
22.4.2014 08:25 - Alnag
já bych dal asi 2. p. množného - elekter, 3. p. množného - elektrům, 6. množného - elektrech, 7. p. množného - elektry. Myslím, že je tam trochu rozdíl, jestli to končí tvrdou souhláskou nebo měkkou, ale je to čistě pocitové.
22.4.2014 08:58 - ShadoWWW
Tedy sklonovat to podobne jako treba slovo "centrum". I mne to tak zni lip. Ptal jsem se prave hlavne proto, ze "elektri" a "elektrich" mne trhalo usi.
22.4.2014 09:54 - Vojtěch
Elektrum... nač množné číslo? Je to materiál, který mě nenapadá kde používat v množném čísle tedy.
22.4.2014 10:10 - York
Asi by stálo za to poslat dotaz na jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český. I tiskem nevydané překlady se podílí na formování českého jazyka.
22.4.2014 10:15 - ShadoWWW
Elektrum je platidlo ve starych edicich D&D, ale take v D&D Next. Tedy neco jako zlatak, stribrnak. medak, kdy 1 gp = 5 ep. Anglictina pouziva 1 electrum piece nebo 2 electrum pieces, tedy podobne jako 1 gold piece nebo 2 gold pieces.

Je tedy otazkou, jestli v cestine pouzivat radeji 1 elektrum a 2 elektra, nebo 1 elektrumak a 2 elektrumaky (podobne jako treba sklonovani zlatak, stribrnak, medak). 1 leketrum a 2 elektra mne osobne ale zni lip.
22.4.2014 10:21 - ShadoWWW
Pokud ve vas pojmy elektrum a elektra evokuji pojem elektrina, jste na dobre adrese. Puvodne se elektrum, tedy slitina zlata a stribra, pojmenoval podle latinskeho nazvu jantaru, ktery ma podobnou barvu. Trenim dvou jantaru o sebe vznika staticka elektrina. Odtud pak pojmenovani elektriny, tedy take od latinskeho nazvu jantaru.
22.4.2014 10:46 - Andy
ahojte, elektrum ako platidlo je zliatima zlata a striebra. Ja mam groš (cp), dukát (sp), zlatka (gp) a toliar (pp). Ja som nasiel slovne spojenie ako dvojdukat (dd), a to pouzivam ako elektrum (ep).
22.4.2014 10:57 - York
BTW zrovna předvčerem jsem to googlil a došel jsem k závěru, že z toho použitelný název mince nevymyslím ;-)

Při překladu tomu ale asi neutečeš...

Jazykově čisté by bylo "Mince z elektra", to ale bude dost kostrbaté. Možná "Elektrový" po vzoru "zlatý", "stříbrný". Ale asi spíš ne, protože "měděný" se taky nepoužívá a znělo by to divně...
22.4.2014 12:49 - ShadoWWW
po vzoru zlaťák, stříbrňák a měďák by pak seděl například i "elektrák".

Anebo rovnou Euro se zkratkou € (just kidding).

Groše, dukáty apod. bych viděl spíš do nějakého settingu než D&D. Obecné názvy zlaťák - stříbrňak - měďák jsou v českých RPG už docela zavedené. Pak je otázka, jestli "elektrum" nenahradit nějakým ekvivalentem starého platidla. Ale spíš bych se přikláněl k tomu, že ne.

EDIT: Z českých ekvivalentů by pak připadal v potaz statér, denár, brakteát, groš, tolar, krejcar a koruna. Škoda, že elektrum se skloňuje tak blbě a že není žádný pěkný ekvivalent na E.
22.4.2014 13:22 - Vojtěch
Elektrin? Jen tak první nápad, ale zní mi to o dost uchopitelněji.

1 elektrin, 2 elektriny, 15 elektrinů...
22.4.2014 13:26 - York
Vojtěch píše:
1 elektrin, 2 elektriny, 15 elektrinů...


Jako novotvar to je imho v pohodě.
22.4.2014 13:39 - Alnag
Ale trochu bych to počeštil na Elektrýn :)
22.4.2014 13:42 - Vojtěch
Mno, skloňoval bych to stejně jako elektron, který je pro každého tak nějak blízký podvědomě.

Alternativy podle okolních měn:
Koruna - Elektrona (elektruna zní trochu divně)
Groš - Elektroš (takové křupanské)
Haléř - Elektréř (celkem blbé)
Tolar - Elektrar (ještě horší)
Dublon - Elektron (Tak jsme tady, ale pletlo by se to právě s tím elektronem od atomu myslím. Kontrola pravopisu z Wordu si určitě smlsne :) )
Euro - Elektro (za elektra nákup žehličky z elektra... nic moc)
Forint - Elektrint (hmm)
Zlatý - Elektrový
Marka - Elek... to snad ani nemusím psát.
Fenik - Elektrik :D

Alnag: To pak není to správně fantazácky nesmyslné a ladí se to někam k DrD II :P

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.087548971176147 secREMOTE_IP: 3.138.33.178