off-list reading, které jsem si hodil abych si dal oddech a napravil sem svou brain damage z tý výše popsaný děsivosti...
Severská mytologie
Neil Gaiman
Not bad - povšechně lehké zklamání. První problém knížky je, že má fakt velká písmenka a tlusté stránky - což v překladu znamená, že tam toho není ani zdaleka tolik, kolik se při pohledu na ní zdá a kolik čekáte a rádi byste, aby tam bylo a dost mýtů chybí.
Můj základní problém nicméně je, že Gaiman ty mýty zkouší předat co nejvíc autenticky podle původních zdrojů - což vzhledem k jejich nedostatečnosti často vede k tomu, že je děj spíš stroze přeříkán, než skutečně
vyprávěn. Některé mýty to daly ok, jiné jsou ale jen série popisů událostí one-by-one bez většího propojení, napětí nebo děje kde prostě cítíte, že ten původní mýtus musel obsahovat víc (týpek se na Freyovu žádost vydá na epic výpravu co je předeslána jako hrozně náročná... a pak tam v dalším odstavci prostě dorazí; úplně cítíte ten samostatný výpravný mýtus jen o té jeho cestě, který musel existovat, ale který se ztratil a Gaiman ho ničím nenahradil...) Samotná forma mi pak přijde taková... jakoby orientovaná na děti (časté opakování faktů, takový stroze jednoduchý styl vyprávění...)
Celkově mi to přišlo chudé - když budu chtít znát obsah mýtu, tak si ho přečtu na wikipedii, od Gaimana jsem čekal nějaké vlastní výpravné převyprávění.
Obecně pokud chcete mýty v cool moderní vypravěčské formě a nevadí vám angličtina, tak
převyprávění mýtů od Dael Kingsmill na Monarchsfactory je mnohem lepší.
Jinak to je samozřejmě Gaiman ve své lite podobě, tzn. příjemnej a lehkej na čtení atp., takže to jako není vůbec špatná knížka (...a v kontrastu k My jsem jí bez většího spěchu volným tempem přečetl za dva nebo tři dny s tím, že se mi chtělo jí číst dál - po tom předchozím silou vůle nuceném masochismu velmi příjemná změna).