Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
Hlasovat může jen přihlášený uživatel.
11.1.2017 16:17 - LokiB
Merlin: já se nesměju těm, co něco dělají, je to záslužná věc, je dobře že takoví jsou. jen mě občas pobaví, co z lidí ve výsledku vypadne a jaké jsou jejich preference :)
vždycky si vzpomenu na "nosočistoplénu" ;)
11.1.2017 17:48 - hadrian
U nás tuším padl pro Candlekeep název Svícenburk.
11.1.2017 19:36 - wlkeR
A co takhle Osvětim? XD
11.1.2017 19:54 - Šaman
Svícenburk -> Osvícenburk -> Osvícenbuď -> Strážní věž!

Takže to dává smysl. :D
11.1.2017 19:55 - jann
Už vím, co budu číst o víkendu: debata mi připomenula artifexe Johna Hackwortha... který se zjevně orientoval na ty "jiné oblasti studia".
11.1.2017 20:31 - chrochta
Ženská varianta černokněžníka? Jedině černokněžna :)

Jinak "artificer" je tuším v klíči pro ForgottenRealms přeloženo jako "tvůrce", ale tam to tuším byl titul imaskarské nobility.
11.1.2017 21:01 - chrochta
ShadoWWWe, mohl bych mít pár postřehů k přeložené mapě?

Souostroví "Whalebone" by se mělo překládat jako "Kostice" a nikoli "Velrybí kosti". Je pravidlo, že až na vzácné výjimky mají dvouslovné názvy sídel velká písmena v obou slovech (Síně Mitrilu, Brod Dýky, Tvrdý Štít - Dlouhé sedlo, Helmova država, Trnová država, Baldurova brána).
Překladu "Tortured Lands" by možná lépe sedělo množné číslo, kdežto "Rogarsheim" by možná měl zůstat v původní podobě a nikoli jako "Rogaršejm".
11.1.2017 22:04 - wlkeR
Abych taky neměl jen zbytečné řeči: dokončen plaintext překlad DDEX04-03: Popravčí. Do víkendu se pokusím doklepat Kulisy k Loutce, ale víc asi nestihnu, a pak budu zase dlouho mlčet, než nějak dokážu naučit anglickej počítač český znaky.
12.1.2017 10:50 - ShadoWWW
Chrochta: jj, OK.

Mimochodem, překlad divotvůrce. ;)
12.1.2017 23:29 - Maelik
Tak mě napadá...nebylo by možné, kromě krásných verzí uveřejnit i jen plain-text verzi? Hlavně z tiskových důvodů. Ano, můžu vypnout ilustrace a pozadí, ale to mi u některých stránek nechá až 2/3 prostoru na stránce bílého, takže by se hodilo něco v tomto stylu
13.1.2017 09:49 - Merlin
asdfasdf: pak ti můžu poslat text ve wordu (k CSAG), až bude venku pdf
13.1.2017 09:58 - Vojtěch
asdfasdf: Akorát se pak budeš muset smířit s tím, že rejstřík a obsah asi půjdou do kopru, takže si pak budeš muset dát vyhledávání v textu, nebo do tištěného textu prát vlastní záložky.
13.1.2017 11:16 - Maelik
Merlin: Díky, určitě ocením.
Mimochodem, neměl bys ještě wordovou verzi PHB? :-)
13.1.2017 11:18 - Merlin
asdfasdf píše:
Mimochodem, neměl bys ještě wordovou verzi PHB? :-)


to se musíš obrátit na shadowwwa (nebo v čem to dělal), já překládal jen CSAG
13.1.2017 13:24 - ShadoWWW
S tím převodem do Wordu apod. je to docela složité. Ono totiž:
1) Jde to převést rychle, ale nebude to vypadat pěkně a bude to dost divné.
2) Jde to udělat pořádně, aby to vypadalo a fungovalo pěkně, ale bylo by to velmi zdlouhavé.

Proč? Protože Adobe nemá rádo Microsoft. :-/
13.1.2017 15:07 - Maelik
ShadoWWW: Já si myslel, že to první sepíšete ve Wordu a pak teprve převádíte do "krásné podoby", která se pak uloží v pdf...
Ale zdá se, že se pletu. Převod z již hotového pdf do wordu samozřejmě nemá moc smysl, takže pokud to je tak, že nikdy žádný wordový dokument není a nebyl, tak se s tím netrap, holt to vyřeším nějak jinak.
13.1.2017 15:37 - sirien
asdfasdf píše:
Já si myslel, že to první sepíšete ve Wordu a pak teprve převádíte do "krásné podoby", která se pak uloží v pdf

Takhle sem to dělal já když sem překládal FC a neuměl sem s InD

Pak mě ShadoWWW naučil s InD a já zjistil, že je mnohem pohodlnější to rovnou dělat celé v InD (protože trochu ironicky když ten soubor nepotřebuješ dávat z ruky do ruky a nejde Ti jen o plain text ale i o formátování, tak je InD nakonec pohodlnější "textovej editor" než Word...)


Na druhou stranu ona ta konverze z InD do Wordu zas nemusí být tak složitá - ctrl+a+c+v ze zdrojáku funguje docela dobře. Jen by ses s tim pak musel znovu formátovat v tom Wordu (přenost stylů z InD do Wordu je... no... značně neoptimální, řekěme) a upřímně ono kdybych se už namáhal ten plain text vytahovat, tak bych z toho osobně asi radši primárně udělal SRD tady na Kostce.


(note: pokud vim tak ShadoWWW překládá jinak než já a dělá si plain text ve Wordu a pak to přehazuje do InD, kvůli čemuž má pak nepěkně pojmenovaný styly - ale co sem pochopil tak ten plain text pořád přepisuje a neukládá ho do nějakého souhrného dokumentu...)
13.1.2017 15:55 - ShadoWWW
Jak píše Sirien: Základ dělám ve Wordu, protože má lepší kontrolu pravopisu. Ale jen dočasně, předělávám to v krocích přímo do ID, protože je to značně jednodušší. Celý ten text v jednom Wordu nikdy nebyl. :-/

Jakože mám ten text rozpracovaný v html+css, ale má to nízkou prioritu a já mám teď relativně málo času. Kdyby se toho někdo chtěl zhostit a dokončit to, mohu mu dát, co už mám. ;)
13.1.2017 16:00 - sirien
ShadoWWW píše:
Jakože mám ten text rozpracovaný v html+css, ale má to nízkou prioritu a já mám teď relativně málo času.

Na to se teď vykašli, dořešíme s Nightfall.
13.1.2017 18:39 - efram
Mohu vědět co je přesně skryto pod zkratkou InD za software pro tvorbu dokumentu?

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.097733020782471 secREMOTE_IP: 44.204.65.189