Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Hoard of the Dragon Queen - by MartinCZ

- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy; ...momentálně v procesu sazby do pdf (sází Aegnor)
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Waterdeep: Dragon Heist - stav překladu zde (odkaz na google document)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body83
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body8
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body22
10.1.2017 21:12 - ShadoWWW
LokiB: jj, máš recht.
10.1.2017 21:15 -
nejlepe mi k tomu sedi prave ten "vynalezce". K tomu ma asi nejblize ten Badatel, nebo Divotvurce.
10.1.2017 21:34 - Maelik
Divotvůrce bude asi nejlepší varianta.
Jinak k ostaním návrhům co tu padly:
strůjce má v češtině význam spíše toho, co něco naplánoval, či způsobiol (strůjce atentátu/ strůjce neštěstí apod.)
mechanikus by trochu zanedbával tu alchymistickou specializaci.
Kabalista zas tu technickou.
artificér je samozřejmě snadná cesta z tohoto problému a koneckonců, tiefling taky zůstal tieflingem.
Badatel může být i někdo, kdo zkoumá magické knihy a spisy a nic nevyrábí.
10.1.2017 21:50 - Atterdag
Kabalista je pravděpodobně nesmysl, pokud jde o dtudium kabaly. Z logiky věci je asi nejlepší divotvůrce, případně tvůrce. Pokud by se výraz nepřekládal, nebál bych se artifexe !!! Uvědomme si, že máme paladina.
10.1.2017 22:13 - Gurney
Artifex se mi jako název povolání líbí asi nejvíc, divotvůrce v těsném závěsu. Anketa?
10.1.2017 22:21 - Merlin
artifar
10.1.2017 23:13 - wlkeR
chrochta píše:
artificium: zaměstnání, dovednost, obratnost, řemeslo, umělecká činnost, umění, umělecký výtvor, umělůstky, obratnost nepoctivá, úskok, lest, (středověká latina) řemeslo, (řemeslnický) cech.
artifex: znalý, dovedný, obratný, mistrný, znalec, umělec, odborník, původce, středověká latina) řemeslník


Z tohohle by se možná dalo něco vytahat. A jo, taky mi slovo "artifex" padlo do oka jako zváženíhodné.

Konec konců, obě odnože tohole základu jsou mechanicky natolik rozdílné, že se stejně bude používat spíš "alchymista" a... er... puškotepec? Nevim... než to původní označení.
10.1.2017 23:46 - LokiB
wlkeR: puškotepec? ... v poslednosti překlady do mateřštiny vám už nevoní ani staré dobré ryze české "puškař"? xixi ;)
11.1.2017 07:53 - ShadoWWW
Přidal jsem anketu na artificiera. Každý uživatel má až dva hlasy.

Anketu o překladu další příručky jsem smazal - zvítězil Volův průvodce (už se na něm dělá, vyjde po překladu SWAG). Anketu o redcap jsem zatím nechal, protože je to hodně těsné, nechám ji ještě chvíli běžet. Promazal jsem ale možnosti, nechal jen dvě nejoblíbenější (třetí kuklík měl jen 6 hlasů).
11.1.2017 10:36 - efram
néééé karkulína né!!:)
11.1.2017 10:46 - Vojtěch
Proč tam také není varianta nepřekládat?
11.1.2017 11:22 - ShadoWWW
Vojtěch: Myslíš u artificera? Je tam skrytě (3. volba svrchu ;-)). Jestli myslíš u red cap, tak tam byl větší zájem to (nějak) přeložit.
11.1.2017 11:49 - Mildar
jako narovinu, kdyby slo o nejpresnejsi preklad tak bych se i mlatil za vynalezce (Nobel byl vynalezce a zaropven neco co by se dalo nazvat alchymistou). problem je ze se mi to jako povolani DnD nelibi :D Dekuji tomu co vymyslel Divotvurce, pac presne takove slovo jsem hledal a nemohl ho najit :D
11.1.2017 12:54 - wlkeR
Tak jako puškař je doslovný překlad gunsmith, ale pro mě holt zvučnost > přesnost. Ne že by ten můj nástřel (heh) byl nějak oslnivý. Ale byly pozdní hodiny večerní.
11.1.2017 13:02 - Cor
Kdyby měl jen mechanický hejblátka, byl bych pro Vynálezce, ale když dělá v zásadě magické věci, tak Divotvůrce.
11.1.2017 13:07 - Vojtěch
ShadoWWW píše:
Vojtěch: Myslíš u artificera? Je tam skrytě (3. volba svrchu ;-)). Jestli myslíš u red cap, tak tam byl větší zájem to (nějak) přeložit.


Ne, myslím Red Cap,... a taky někam zmizeli čepičníci, kuklíci, kulíci atd.
11.1.2017 14:23 - Maelik
a ani se tam nedostaly karkulinky, což je asi jediný již existující překlad, takže, proč se ho nedržet?
11.1.2017 14:45 - Merlin
asdfasdf píše:
a ani se tam nedostaly karkulinky, což je asi jediný již existující překlad, takže, proč se ho nedržet?


100 lidí, 100 názorů
11.1.2017 15:44 - LokiB
divotvůrce, xixi
název jak z pohádky. to musí být nějaká česká specialita, dědictví Boženy Němcové a Erbena
ale tak, když může být warlock černokněžník (ofiko ženský rod je černokněžka nebo černokněžnice?)... proč ne ;)
11.1.2017 16:07 - Merlin
LokiB píše:
divotvůrce, xixi
název jak z pohádky. to musí být nějaká česká specialita, dědictví Boženy Němcové a Erbena
ale tak, když může být warlock černokněžník (ofiko ženský rod je černokněžka nebo černokněžnice?)... proč ne ;)


no, že se člověk co něco dělá nezavděčí všem je známá věc :) ale na druhou stranu to těm lidem dává možnost taky něco dělat :) (což je ale náročné a je lepší pindat na netu :)*

* v hospodě, na trhu, v knihovně nebo jako já na Dálavě :)
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.23475503921509 secREMOTE_IP: 107.23.37.199