Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
18.2.2021 19:49 - ShadoWWW
Ale jo.
18.2.2021 20:08 - sirien
dík :)
21.2.2021 16:24 - sirien
Btw. Spirit guardian = Přízračný strážce je snesitelnej, ale chybnej překlad; správnej překlad by v kontextu věci byl Duchovní strážce.

Žíly mi to nerve, pokud byste to chtěli změnit, dejte vědět ať to přepíšu i v JaD.
24.2.2021 04:47 - Hranolky
Jsem to jenom ja nebo preklad charges jako dávka, zni jako kdybych se bavil o fetu a ne o pouziti predmetu ? je mi jasny, ze to asi nejde prelozit lepe, ale nemuzem zkusit neco vymyslet ? :)
24.2.2021 11:50 - sirien
Náboj.

Mě Dávka sice nezní nijak konkrétně (dávky máš i v toneru nebo logistice, informatice, farmacii... Je to normální slovo a významem odpovídá), ale je pravda že mi taky nezní moc cool. Přemýšlel jsem o tom to změnit na Náboj v JaD, ale nakonec jsem usoudil že zas tak moc abych s tím otravoval správce překladu nebo abych tvořil další terminologickou odchylku mi to nestojí. Plus je ke zvážení jestli náboj nezní moc technologicky a neevokuje spíš nějakou baterii než uchovanou magii (což... ale vlastně v kontextu docela odpovídá).

Pokud to ale takhle nakopne někdo jinej, tak se klidně přidám :)
24.2.2021 13:02 - Pan Bača
setkal jsem se s termíny "dávka" i "nabití"
24.2.2021 13:03 - Šaman
Osobně bych tomu říkal trochu špatně skloňovatelné "nabití".
24.2.2021 21:08 - Hranolky
tak jak tu tedka premyslim a prekladam ty itemy, tak to nabiti, nezni tak uplne nejhur, taky bych se priklanel k teto zmene... takze to zatim asi budu prekladat ty charges jako nabiti, prinejhorsim to prepisu zpet. v stackeditu se snadno hleda, takze to nebude problem
24.2.2021 21:53 - sirien
Nabití je hrozný. Nabití je proces nebo akce, přinejlepšim počet proveditelných cyklů nabití něčeho (telefonu z powerbanky) ne počitatelná jednotka nebo dokonce množství zdroje. Počitatelná jednotka je dávka nebo náboj.

EDIT: co tim chci říct, ano, můžete to odhlasovat, ale výsledkem bude další herní jazykovej paskvil kterej bude pro nezvyklýho čtenáře podivnej a neintuitivní. Což... neni kvalitní překlad.
24.2.2021 21:56 - ShadoWWW
V tomto dávám za pravdu sirienovi. (Jakože nabití mi přijde jako jednotka horší než dávka.)
24.2.2021 22:12 - Log 1=0
Popravdě, mě náboj tahá za uši ještě víc než nabití. Dva náboje jsou dva projektily. V životě jsem neviděl počítat veličinu v jednotkách nábojů, nanejvýš tak elementárních nábojů, a to je koncept tak vědecký, že ho neunese ani DnD magie.
Dávka taky není žádné terno, ale přijde mi z přehledem nejlepší.
24.2.2021 22:16 - Jarik
Použití???
24.2.2021 23:05 - sirien
Použití určitě ne, protože některé efekty spotřebují více dávek naráz.
24.2.2021 23:24 - sirien
V kouzle Chůze po vodě je zmíněno, že umožňuje chodit po ledu. Tak náhodou, kdyby někdo dělal errata PHB (a SRD), tak to může pocestě škrtnout...
25.2.2021 09:11 - wlkeR
A proč náboji magickýho předmětu nedat vlastní jednotku? DrD mělo třeba magy. Proč to nevykrást? Ehm, tedy, proč se tím neinspirovat?
25.2.2021 10:18 - GOLEM
Kapacita? To mi zase nějak ve fantasy nejde přes hubu.
25.2.2021 11:07 - Necromancer
wlkeR píše:
A proč náboji magickýho předmětu nedat vlastní jednotku? DrD mělo třeba magy. Proč to nevykrást? Ehm, tedy, proč se tím neinspirovat?

Protože na to jste moc blbí, jinak už bychom měli dávno magy místo pozic.
25.2.2021 11:14 - Arled
No pozor, ony jsou to dva různé systémy magie (pozice a magy). Možnost jak převést systém pozic na magy máš v DMG.
25.2.2021 14:18 - Gergon
Necromancer píše:
Protože na to jste moc blbí,

Chápu že Kostka je prostor kde se na slušnost tak moc nehledí, ale přesto bych se mírnil s takovými výrazy. Obzvláště v případě kdy nevíš o čem mluvíš, protože jak psal kolega, tak magy už v DnD jsou.
25.2.2021 14:27 - RoVan
Might and Magic používaly pro charges překlad "náboj" a nikdy mi to nepřišlo divné. Předměty se pak kouzlem nabíjely - což zní úplně přirozeně a koresponduje to s nábojem. +avizuje tu uloženou energii

Dávka je taková nemastná, neslaná, to slovo prostě nemá... náboj.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.083550930023193 secREMOTE_IP: 35.171.22.220