Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
13.1.2021 20:03 - LokiB
sirien: no, v kontextu DND ... hele taková Aberrant Mark v Eberronu taky nebylo "úplně hodná", stejně jako celá kategorie monster "aberrations".
Jako poetickej by mi seděl v DND název Errant Mind, po vzoru Errant Knight ... a právě v té Aberaci je už v DND implikováno, že to má trochu "divnej" základ
Nemusí to být hned od Mind Flyera, ale i tak ... je to "cizí" ve smyslu "běžným bytostem cizí"
13.1.2021 20:05 - sirien
Hranolky: negativně-ish to působit asi může, ale spíš ve směru "divné, cizí, nepřirozené", ne ve smyslu "zlé, hnusné, odporné, zkažené".

Za sebe bych byl v pohodě s: pokřivená, převrácená, cizí, odtržená, dotčená, ovlivněná...
13.1.2021 21:17 - Log 1=0
V PDF i SRD je Přilba teleportace vedená jako Neobvyklá, ve skutečnosti je Vzácná (a i to mi na něco, co dává kouzlo 7 stupně, přijde málo, tedy).
18.1.2021 22:02 - Hranolky
Hmm, mam tu soukol, Genie = Dzin a Djinni = Dzin, a ted nevim jak z toho ven? protoze v prekladaci uz je Djinni jako Dzin. V AJ to obesli jinym spellingem, a jak to obejdem my ?
18.1.2021 22:31 - Jarik
To je dobrý ořech.
Napadlo mne jediné... použít pro jedno h toho 'gin' :)
18.1.2021 22:52 - Log 1=0
A proč jsi vlastně překlíčoval Genie?
19.1.2021 04:32 - ShadoWWW
Viz překlad v Bestiáři.
19.1.2021 18:44 - Hranolky
tohle mi nepomohlo naopak me to este vic zmatlo, proc je Genie = Džin prelozeno jako Géniové?! jaky je proto duvod ? vzivote jsem neslysel o géniovi z lahve, ale o džinovi z lahve ano.
19.1.2021 19:07 - sirien
Hranolky: protože český (a zejména moderní český) okultní slovník sucks a překlad podobných věcí prostě vyžaduje nehezké kompromisy, ústupky a znouzectnosti (tipuju).

Anglické slovo Genie resp. Genius totiž není totéž, co Djinn, res. Djinni. Viz např. Genius Loci. Označuje to abstraktní duchy nebo duchy vyššího řádu. V angličtině se liší i výslovnost a v DnD je jedno (Genius) použito jako kategorie, zatímco druhé (Djinni) jako příslušník této kategorie - což je v angličtině naprosto validní.

ShadoWWW (tuším, původně) to přeložil korektně a správně - Genie jakožto obecný termín přeložil jako Géniové (od latinského Genius, viz Genius Loci, nikoliv od vysokého IQ), zatímco Djinni přeložil jako Džinové, protože má naprosto zjevně jít o arabské vzdušné elementály (já vim, že to nejsou... arbaskou mytologii teď neřešíme!)

Trik je, že Tebou teď překládaný obor se odkazuje k oněm Géniům, což můžou, ale nemusí být pouze Džinové (vzdušní elementálové), ale i Dao (zemní elementálové) a ten ostatní bordel, kterej neznám z hlavy a musel bych ho hledat v SRD. Přeložit Genie jako Džiny by bylo špatně, protože větišna bytostí z této kategorie prostě džinové (bytosti vzduchu) nejsou - na druhou stranu Džiny lze, s přiměřeně DnD-Amerikanisticky pokřiveným kulturním pohledem, označit za typ Géniů (tedy duchů, spiritů, entit vyššího netělesného vědomí etc.)
19.1.2021 19:12 - LokiB
Alessandro Scotta, Císařův pekař - Pekařův císař (1951) píše:
Snad géniové zodiakální, snad osmapadesátá vyšší inteligence spikli se proti nebohému starci. Elixír mládí není.


A co třeba "Genius loci"
19.1.2021 19:55 - Hranolky
Chápu co jsi napsal a jaký pro to měl důvod, ale tim pádem řikáš, že přeložil Džiny tak jak přeložil jen z důvodu, že by se mlátilo slovo Džinové (jako druh) a Džin (jako "větrný elemental"). a to mi přijde špatně, pokud to slovo čeština nemá, tak ho prostě přejmu a počeštím. Ono ostatně Genie a Djinni jsou anglicka synonyma pro Džina. A je mi jasný zaměr tvůrcu proč je to tak pojmenované, ano aby Djinni byl ten zjevný modrý džin z láhve co všichni znají.

A ostatně i kdyby se použili oba výrazy jako Džinové a džin, tak pořád si myslim, že to je schůdnější než géniové. Protože to porád představuje to co to má představovat a typický džin je větrný.

A příjde mi to jako zbytečně vymyšlený překlad či jak to mam nazvat něčeho co není potřeba.
A trik tam není žádný, ja jakožto čtenář jsem z toho pochopil, že muj warlock uzavřel pakt s Džinem, a je tam na výběr ze 4 elementů : Dao (zem), Efeerti (oheň), Djinni (vzduch) a Marid (voda). a pokud to přečtu takhle tak vím o co se jedná jak to vypadá a umím si to představit.

Ale pokud najednou budu číst o stvořeních pojmenovaných jako Géniové a že zastupují 4 elementy, tak jak je popsáno víše tak pokud by tam nebyl ten Džin jako vzduch, tak nemam páru o co se jedná nevím co si pod tim mam představit, respektive si pod tím představím tak inteligenčně chytré elementály, že jsou prakticky sami sobě druhem a že se silně odlišují od běžného fire nebo water elementala.

Jde mi o to, že bez očividných pomůcek jako je Džin a že jsou uvěznění nebo bydlí v láhvích nebo olejničkách apod., tak prostě nebudu vědět, že se jedná o džina jako takového, ale o úplně jinou mýtickou nebo pohadkovou poastavu.

A upřímně, kdo jim neřiká džinové tak jako tak.

A poslední věc pokud už chcete používat původní názvy slov nebo jak vznikali, tak Džin je jak si poznamenal z islámu (arábie) a zo konkrétně z koránu. Tam je džin pojmenován Jinn, poté je pořímštěn (latina( na Djinn a po angličtěn na Ginie. Takže už jen to použít Genius loci je chybně protože významově je to chybně a to protože se Genius loci vztahuje na konkrétní místo. ale Džinové jak všeobecné známo mají své "místo" přenositelné.

A z těchto důvodů nehodlám akceptovat překlad Genie=Géniové a že pouze Djinni=Džin. A jak jsem psal dříve pokud potřebné slovo nemám tak ho počeštím nebo přejmu. A tím pádem by zustali Džinové Džinama a Djinni by byl Djinn.
19.1.2021 20:14 - LokiB
Hranolky: mám za to, že tvoje argumentace v příspěvku 3417 není správná. Géniové mají v českém překladu místo a ShadoWWWův překlad, je-li jeho, je správný, jak argumentuje i sirien. Jestli ten termín neznáš či nepoužíváš, chápu, že k němu máš odpor. Ale v mysticismu českého prostředí byl používán (nepleťme se, dřívější filmaři v ČSR, jak je vidět i v tom Císařově pekaři, nebo ve Vávrových velkofilmech, si dávali s reálnými termíny velkou práci a měli je vyzdrojované a používali je ve správném významu, i když svérázně.
19.1.2021 20:18 - shari
Hranolky píše:
si pod tím představím tak inteligenčně chytré elementály, že jsou prakticky sami sobě druhem a že se silně odlišují od běžného fire nebo water elementala.

No... jo. Když srovnáš staty "géniů" s "běžnými elementály", tak je ten rozdíl dost vidět. :)
19.1.2021 20:39 - sirien
Hranolky: géniové jsou existující slovo které označuje právě tohle. Ten překlad není vymyšlený, ale nalezený a je významově správně, i když to slovo neznáš.

Pro genius je špatně použít džin. Géniové mohou být všech elementů, džinové jsou jak v reálně mytologii tak v DnD bytostí vzduchu a ničeho jiného. Říct že mezi džiny řadíme ifríty je stejný nesmysl jako že mezi čivavy řadíme psy.

Použít pro skupinu a jejího příslušníka souznělé termíny by bylo krajně nešťastné, stejně jako se v českém překladu vzdát a použít cizojazyčnou transkripci pro nutně odlišení.

Jinak já génium třeba džinové fakt neříkám.

Btw džin není z koránu, džin je i v koránu, ale mytologicky je starší. V koránu je samozřejmě psán arabský. Nicméně transkripce není důležitá, důležité je že to jsou vzdušní duchové (oproti ifrítům, kteří jsou ohniví, nebo lidem, kteří jsou tělesní).
19.1.2021 21:17 - Hranolky
Ať hledám jak hledám nemůžu najít žádný oficialní výraz géniové, a to ani v českém slovníku. a to že tento výraz byl použit ve starých filmech ale bez konkrétního popisu nebo jak to vypadá jak můžeme vědět že se jedná o džina ? Respektive, chápu vaši argumentaci, ale nechápu vaše důkazi jakžto že géniové=džin.
19.1.2021 21:52 - Log 1=0
Hranolky píše:
Ať hledám jak hledám nemůžu najít žádný oficialní výraz géniové,

https://cs.wikipedia.org/wiki/Genius_(mytologie)

Ano, je to použití termínu z jedné mytologie pro koncept z druhé. Rozhodně ne ideální (jestli to tak použili dříve nějací okultisti, tak je to lepší, ale pořád ne ideální).

Ale rozhodně je to lepší než použít nějaký obskurní neologismus jako djinn.

Rozhodně bych se konzervativně držel původního klíče, protože opravovat to všude by byl celkem opruz a rozbít tu vazbu mezi tím netvorem v Bestiáři a oborem v Taši by bylo dost WTF.
19.1.2021 21:54 - ShadoWWW
O géniích si můžeš přečíst v každé druhé knize kabaly. Např. zde.

Génius jako nadpozemská bytost a génius jako neobyčejně nadaný člověk jsou synonima. Že znáš jen jeden z těchto významů neznamená, že jich není víc. Ono ale i ten génius jako neobyčejně nadaný člověk pochází etymologicky ze stejného základu. V dávných dobách věřili, že jistí jedinci nemají své nadání sami od sebe, ale mají ho vnuknuté od nadpozemských bytostí, oněch géniů.
19.1.2021 21:59 - ShadoWWW
Hranolky: Jako druhou možnost ti čeština nabízí použít pro elementály tyto názvy: sylfy (elementálové vzduchu), rusalky (elementálové vody), gnómové (elementálové země) a salamandři (elementálové ohně).

Ale asi stejně jako autoři DnD uznáš, že ty arabské názvy jsou příhodnější, nebo ne?
19.1.2021 22:00 - Log 1=0
ShadoWWW píše:
rusalky (elementálové vody)

WTF???
19.1.2021 22:02 - ShadoWWW
Log: Překvapení, co? Ale je to tak. Podobně jako gnómové jsou pro nás dnes spíš skřítci než elementálové země.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.10860204696655 secREMOTE_IP: 3.234.177.119