Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Hoard of the Dragon Queen - by MartinCZ

- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy; ...momentálně v procesu sazby do pdf (sází Aegnor)
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Waterdeep: Dragon Heist - stav překladu zde (odkaz na google document)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body83
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body8
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body22
18.7.2019 18:03 - LokiB
ShadoWWW píše:
Kdyby se stalo, že někde vyjde překlad DnD a bude to mít špatnou kvalitu a přitom se to bude zaštiťovat tou originální značkou, tak by to Hasbro silně poškodilo a to si jako veřejně obchodovatelná firma nemůžou a nechtějí vůbec dovolit (akcionáři by je sežrali zaživa).


Tak kontrola úrovně překladu se dá smluvně ošetřit, stejně jako je tomu u dabingu.
Takže toho bych se až tak moc samo o sobě nebál.
Ale i ta kontrola něco stojí, to je jasné. A když se toho moc neprodá, tak to může být prodělečné.
Na druhou stranu to zas buduje další trh. Tím nezpochybňuju rozhodnutí Hasbra, jen že to není tak černobílé.
18.7.2019 18:05 - ShadoWWW
Tak já bych taky rád, kdyby to vyšlo v ČR ofiko a taky si myslím, že by to Mytago dokázalo vydat v té původní kvalitě. Akorát píšu, jak na to nahlíží oni. :-/
18.7.2019 22:56 - exi
Překlad Draka z Ledového štítu z Essentials Kitu se společnými silami po týdnu a něco přehoupl přes třetinu, tak snad elán vydží :)
19.7.2019 00:20 - Kushadru
Paráda nemůžeme se dočkat :) máte v plánu přeložit komplet Essentials kit ? myslím tím i kartičky s magic itemy , karty stavů atd děkuji za odpověď
19.7.2019 07:52 - ShadoWWW
Jo, v plánu je přeložit vše.
19.7.2019 08:06 - Pan Bača
U ToA je přeloženo kompletně celé dobrodružství a z dodatků všechny tabulky potvor a CP a část dodatku A. Docela to odsýpá, tímhle tempem by to k výročí založení republiky mohlo být.
19.7.2019 12:17 - Lethrendis
Ahoj,

přidám informaci o českých lokalizacích souvisejí jen nepřímo, ale myslím že také zajímavou.

Když Reiter letos v dubnu kontaktoval Catalyst ohledně vydání SR5CZ, sdělili mu, že by byli ochotni dát licenci na dva roky za cenu nižších set tisíců (takhle mi to napsal). Ale nechtěli dát na 5E, protože připravovali uvedení 6E, takže pouze na 6E. S tím, že v té době to bylo ještě tajné.

Takže ta ochota vydávat licence se asi bude lišit hodně dům od domu. Přičemž ovšem Shadowrun je okrajová hra z pohledu DnD.
19.7.2019 12:29 - LokiB
Čistě teoreticky ... kolik myslíte, že by se u nás prodalo řádově profesionálně přeložených, produkovaných a vydaných pravidel DnD 5E v češtině?
19.7.2019 13:05 - ShadoWWW
LokiB: Záleží, za jak dlouhé období. První vydání by určitě bylo řádově tisíce kusů. Když se podíváme na prodejnost DrD v 90. letech, tak můj odhad je, že během třeba 10 let by se mohlo prodat řádově desítky tisíc kusů (20-30 tisíc), kdyby to šlo dobře.
19.7.2019 13:10 - ShadoWWW
Podobnou situaci řeší i vydavatelé deskovek. Teď to bylo zmíněno v rozhovoru Petra z Deskofobie s českým malovydavatelem Fox in the Box. Ti chtěli vydat nějakou velkou wargame, ale museli si na ni nejdřív našetřit. To se povedlo díky úspěchu hry Root. I tak bylo ale vydání Falling Sky: The Gallic Revolt Against Caesar velkou haluzí a povedlo se jim to hlavně díky spolupráci na jiných dřívějších projektech. Prý pomýšlí ještě na jednu větší wargame, ale nic nechtějí odhalovat.

I Petr říkal, že vlastně všichni čeští vydavatelé trochu páběrkují a vydat něco velkého je vždy velké štěstí. Třeba teď jak Albi vydali česky Gloomhaven, na to všichni ostatní vydavatelé čučeli, že se jim to povedlo. A přitom Albi je největší.
19.7.2019 13:16 - ShadoWWW
Za sebe říkám, že to překládání 5E příruček byla z mé strany v tom roce 2014 strašná haluz a strašná amatéřina dělaná na koleni. O to víc mě pobavilo, když v ofiko titulkách seriálu Stranger Things 3 na Netflixu přeložili "mindflayer" jako "mozkožrout". Zajímalo by mě, jestli četli naše překlady. ;)

Teď trochu spolupracuji na tom překladu Essentials Kit a čučím, kam Exi se zbytkem to kolektivní překládání procesně dotáhli. Respekt.
19.7.2019 13:19 - PetrH
Podle meho by se ted set dnd5e preklad v hard+pdf prodal 1999 a tak 2-3tisice setu behem 2-3 let
19.7.2019 13:26 - Šaman
ShadoWWW píše:
přeložili "mindflayer" jako "mozkožrout"

Dění kolem DnD moc nesleduji a překlad starých pravidel jsem nečetl, ale mindflayer byl mozkožrout už okolo roku 2000 v překladu Baldur's Gate. Takže mě to nepřekvapuje. Jak jinak se překládá?

Edit. Aha, 2014 už byla 5e? To to letí. Tak tu jsem samozrejmě četl, ale moc nehrál. Rozhodně mozkožrouta znám už před ní.
19.7.2019 13:38 - ShadoWWW
V papírových překladech DnD i tady v Klíči se to dlouhodobě, ještě i v době 4E, překládalo jako "mozkomor". Během překladu 5E mi slovo mozkomor přišlo zprofanované Harrym Potterem. Vzpomněl jsem si na staré BG, kde to překládali jako mozkožrout, tak jsem dal přednost tomu. Zvlášť když Perkins v té době mluvil o tom, že skutečně ty mozky požírají.
19.7.2019 15:04 - LokiB
ShadoWWW píše:
můj odhad je, že během třeba 10 let by se mohlo prodat řádově desítky tisíc kusů (20-30 tisíc), kdyby to šlo dobře.


Zajímavé. To už mi přijde, že kdyby tomuto Hasbro věřilo, tak o licenci bude ochotné jednat. Je to zajímavá částka, když vezmu, že základní cena PHB 5E je asi 50 dolarů, ale tak reálně se nyní prodává tak za 30?
19.7.2019 15:25 - ShadoWWW
Pro Hasbro, které počítá v milionech, jsou to pořád drobné.

PHB aktuálně kolem 30 USD. Překlady se ale prodávají dráž. Třeba francouzský překlad prý vychází na dvojnásobek.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.36551809310913 secREMOTE_IP: 54.172.234.236