Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Merlin. Ongoing; InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
- Hoard of the Dragon Queen - MartinCZ (relaxačním tempem)

Jak jste spokojeni s překlady DnD 5E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 1 bodů.
Stačí mi tak, jak jsou.kladné body70
Chci verzi vyladěnou o "kostrbatosti".kladné body8
Chci převyprávěnou, čtivou verzi.kladné body19
31.8.2016 08:17 - ShadoWWW
SHaitan: Díky, opraveno.

Čili jsem vydal novou verzi překladu. Najdete ji na známém místě v Knihy pravidel > Core, dokud to Gurney nenahraje na Kostku. Arled taky našel, že v tabulce u kouzelníka u 11. úrovně chyběla pomlčka ve sloupci schopností.

Vydal jsem i novou verzi překladu Bestiáře. Arled našel chyby v tabulce statistik zemního elementála a Tarfill toho našel ještě víc - koho by to zajímalo, může mrknout na soubor Korekce - bestiář - K-Z.pdf tamtéž. Teď už by tedy snad i Bestiář měl být více méně bez chyb (snad jen maximálně nějaké drobnosti).

Takže do nového školního roku můžeme začít hrát nová tažení s aktualizovanými českými pravidly. :)
31.8.2016 08:28 - ShadoWWW
Ještě jsem měl v PM pár dotazů, jak je to s těmi vrstvami a záložkami.

Když otevřete soubor v Adobe Reader, uvidíte v levém panelu ikonu vrstev. Když na ni kliknete, otevře se vám okno s vrstvami, které když rozevřete, uvidíte jejich jednotlivé názvy. Tučně jsou vrstvy, které se nachází na aktuální stránce, normálním písmem jsou vrstvy v dokumentu, které na aktuální stránce nejsou. Pomocí ikonek oka můžete vrstvy zapínat a vypínat (v celém dokumentu), což se hodí například pro tisk bez pozadí nebo bez obrázků.



Záložky najdete po kliknutí na ikonu opět v levém panelu o dvě ikony nad ikonou vrstev. Otevře se vám panel s interaktivními záložkami, přes které se můžete rychle dostat na požadovanou část pravidel.



Obsahy v PDFkách (například v Příručce hráče na str. 3) jsou také interaktivní - když najedete myší na konkrétní položku, myš se změní na ruku s vystrčeným ukazováčkem a po kliknutí se okamžitě přesunete na danou část.
31.8.2016 10:26 - Gurney
Odkazy aktualizovány tj. v článku už najdete nejnovější verze překladů Příručky hráče a Bestiáře.
31.8.2016 10:30 - Tarfill
Původně jsem chtěl ještě zkontrolovat veškeré Dodatky v Bestiáři, ale změnilo se mi pracovní vytížení a v dohledné době se na to určitě nedostanu.
Takže radši takhle veřejně říkám - kdybyste chtěl někdo jistotu v tom, že jsou vychytány úplně všechny chyby v Bestiáři, můžete sami převzít iniciativu, zkontrolovat Dodatky na konci (hlavně str. 317-353) a pokud něco najdete, dejte ShadoWWWovi vědět aby to opravil.
Ostatní nestvůry jsou jinak všechny zkontrolované a posledními aktualizacemi se ShadoWWW může skutečně chlubit a nový školní rok reprezentativně odstartovat... ;-)
31.8.2016 18:19 - Grollw
Ahoj, pravidla jsou skvela! Libi se mi, ze jste to vzali jako profesionalove.

Mel bych ale prosbu, bylo by mozne vytvorit offline slovnicek (treba jako zvlast pdf soubor), ktery by obsahoval prelozene nazvy? Kamaradi pouzivaji anglickou verzi a ja se obcas ztracim v jejich terminologii. Online klic bohuzel neni vzdy je k dispozici a mit to vytistene by bylo hodne dobre.

Diky moc
2.9.2016 22:00 - Irendie Imangan
ShadoWWW píše:
P.S. Byl by zájem převést pravidla do html a vystavit třeba na Kostce online? (Mohlo by to být pohodlnější pro pravidla na mobilu.) Bylo by to bez grafiky, čistě text (priorita: rychlé načítání).


Měsíc pozadu, ale stejně přidám svůj názor:
Bylo by to fajn. Nemusel bych se pak s každou novou verzí překladu pravidel patlat v Adobe Acrobat s odstraněnim grafiky pro rychlejší prohlížení a velikost cca 5MB.

Aegnor píše:
To by mohlo být zajímavé a docela užitečné:-) Možná k tomu přidat třeba roztřízení kouzel dle povolání? (Abych při hledání kouzel pro kouzelníka nemusel listovat celým seznamem, ale měl je včetně pravidel a popisu hezky na jednom místě.)

ShadoWWW má na svym Google Drive všechny kouzla del povolání ve Wordovejch dokumentech.

Grollw píše:
Mel bych ale prosbu, bylo by mozne vytvorit offline slovnicek (treba jako zvlast pdf soubor), ktery by obsahoval prelozene nazvy? Kamaradi pouzivaji anglickou verzi a ja se obcas ztracim v jejich terminologii. Online klic bohuzel neni vzdy je k dispozici a mit to vytistene by bylo hodne dobre.

To bych taky ocenil :)
2.9.2016 22:39 - sirien
Irendie Imangan píše:
Nemusel bych se pak s každou novou verzí překladu pravidel patlat v Adobe Acrobat s odstraněnim grafiky pro rychlejší prohlížení a velikost cca 5MB.

FAKT toužim po tom, aby mi někdo řek, jak ksakru snížit velikosti těch souborů. Při tvorbě.

Protože srsly - vezmu originál PDFko, zreplikuju grafiku 1:1 pomocí těch samejch nástrojů, použiju identický obrázky (=vytahaný přímo z originálu), udělám to korektně (s vrstvama a master pagema &shit)...

...a dostanu ve výsledku 1:1 vypadající soubor se dvěma odlišnostma:
- můj je v češtině
- ...a z nějakýho zajebanýho důvodu místo 7MB má 30MB a já zabohy nemůžu přijít na to, kde se těch 23 navíc ksakru vzalo.
3.9.2016 09:28 - Irendie Imangan
sirien píše:
FAKT toužim po tom, aby mi někdo řek, jak ksakru snížit velikosti těch souborů. Při tvorbě.

Protože srsly - vezmu originál PDFko, zreplikuju grafiku 1:1 pomocí těch samejch nástrojů, použiju identický obrázky (=vytahaný přímo z originálu), udělám to korektně (s vrstvama a master pagema &shit)...

...a dostanu ve výsledku 1:1 vypadající soubor se dvěma odlišnostma:
- můj je v češtině
- ...a z nějakýho zajebanýho důvodu místo 7MB má 30MB a já zabohy nemůžu přijít na to, kde se těch 23 navíc ksakru vzalo.


Možná používaj v originále jinou kompresi než JPEG. Třeba PNG vychází líp. A taky mohli použít extrémně kvalitní kompresi, ačkoliv by na to asi museli mit specializovanej software a hodně času než to přechroustá.

Nedávno sem omylem kliknul na analýzu jedněch českejch pravidel (možná bestiáře) a vypsalo mi to, že obrázky zabíraj cca 75% velikosti. Takže tam asi blbne i něco jinýho než jen grafika.

BTW: Asi by se nedalo dohodnout s Wizardama na českejch výtiscích, co? Tak nějak papír je papír. A v angličtině je to fajn, ale máme pak maglajs s tim, že část lidí četla jen českej překlad, část jen anglickej originál. A tisknout to doma, tak se zbláznim.

EDIT:
Teďsem si přechroustával novou verzi pravidel tak, aby neměly grafiku. Když vykuchám vrstvy s pozadim stránek a ilustracema, tak se u Příručky Hráče dostanu z 54,7MB na 7,7MB, v čemž se mnohem líp pracuje. K nahlédnutí zde. (Pouze dočasně, nerad si nechávám na Google Drivu něco,k čemu nemám autorský práva. Už mi takhle jeden soubor Google zablokoval).

Zkusil sem taky projet staženou verzi auditem zabranýho prostoru a vyšlo to takhle.
3.9.2016 10:33 - Dungo
Tyo to vypadá divně, ten překlad bez obrázku :D ale změna velikosti je to fakt markantní :D
3.9.2016 10:44 - Irendie Imangan
Dungo píše:
Tyo to vypadá divně, ten překlad bez obrázku :D ale změna velikosti je to fakt markantní :D

Jo, taky se mi to s obrázkama líbí víc. Ale takhle se v tom dá rychle hledat a listovat i na pomalejším stroji.
Zkoušel sem taky zkrouhnout všechny obrázky na ukrutných 40ppi. Vypadalo to odporně, ale šlo ještě poznat co je na obrázku a soubor byl taky menší (příručka PJ z 70MB na 14,8MB). Ale stejně nakonec ta verze bez obrázků, jen s grafikou zápatí a přebalem vychází líp.
3.9.2016 10:46 - York
Sirien: Pravděpodobně za to může ztrátová komprese.

Ten obrázek nekomprimovanej měl třeba 60m, a oni to ztrátově zkomprimovali* na 6m. Když si vytáhneš obrázek z pdfka, tak se ti musí dekomprimovat, abys s ním mohl otáčet, měnit jeho velikost, a tak. Při publikování ho zase rekomprimuješ** a je na tobě, jaký kompresní poměr tam nastavíš. Když to necháš zkomprimovat bezeztrátově, tak ti z toho klidně těch 30m může vyjít.

* Záleží na formátu, ale třeba u JPEGu2000 ztrátovou kompresi na 10% originální velikosti poznáš okem pouze když si oba vzorky zvětšíš aspoň 4x - v 1:1 náhledu to není vidět. JPEG je o něco horší, ale i tak téměř určitě ztrátovou kompresi používají.

** Když to zase zkomprimuješ ztrátově, tak se ti ztrátovost pronásobí. Proto bacha na to, abys publikoval vždycky z originálních bitmap (nebo tedy z jednou dekomprimovaných), když několikrát přesavuješ (ztrátovou kompresí) a zedituješ obrázek, tak ta ztráta už vidět bude.
3.9.2016 11:39 - Dungo
Irendie Imangan: Tak takhle bych si představoval ty online překlady příruček co tu tuším shadowww zmiňoval, že se připravuji :) to by bylo super :)
3.9.2016 11:44 - Irendie Imangan
Dungo píše:
Irendie Imangan: Tak takhle bych si představoval ty online překlady příruček co tu tuším shadowww zmiňoval, že se připravuji :) to by bylo super :)


Právě proto si to vždycky přechroustám. Ale kdyby to udělal přímo ShadoWWW, bylo by to rozhodně lepší :) Já se moc v práci s PDF nevyznám. Dalo mi pěknou chvíli než sem přišel na to, jak mám odstranit ty vrstvy :D

A vážně bych ocenil offline slovníček pojmů. I přes to, že už mám s nynější skupinou za sebou několik her, tak v tom pořád máme maglajs.

ShadoWWW myslíš že bys moh i toho Alchymistu udělat v PDFku? To originální anglický vypadá dost dobře, tady na d20 je to sice dostačující, ale grafika je grafika :)


Zkoušeli ste někdo použít při hraní DnD5E The (Not Really) Complete Tome of Spells - Ultimate Edition? Vypadá to zajmavě a kupodivu i celkem vyváženě, ale neměl sem čas projít všech 1000+ spellů.
3.9.2016 14:10 - sirien
Irendie: Tradiční opakující se otázka :) TLDR: ne, českej výtisk je bez šance. Můžeš maximálně tak doufat v Jeskyně a draky.

Můžeš si kdyžtak říct ShadoWWWovi aby exportnul jen textovou vrstvu, bude to asi čistší řešení než to zpětně odstraňovat v Acrobatu.

Jinak standardně používám .png v PDFkách. Plus na pár místech je ten photoshop formát, ale to jen výjimečně když kvůli něčemu nešlo jinak.


York: Hm. S tim sem si zkoušel trochu hrát, výsledky nestály za to (snížil sem velikost o 3-4 MB a obrázky plošně naprosto zhnusnuly). Ale možná se ještě podívám ve volné chvíli jestli se to nedá naklikat nějak líp. Díky.
5.9.2016 13:11 - Mildar
Irendie Imangan píše:
ShadoWWW má na svym Google Drive všechny kouzla dle povolání ve Wordovejch dokumentech.
Jen pozor je tam par kouzel navic, protoze sem to vyrabel skriptem podle popisu kouzla a par kouzel ma ten popis spatne. Ale moji hraci to pouzivaj dodnes a velice radi
7.9.2016 08:17 - Irendie Imangan
sirien: Ne že bych si nemyslel že to tak bude :) A díky za odpověď, musí to už unavovat odpovídat na ní pořád a pořád a pořád.

Mildar: Díky za upozornění, ale i tak to je fajn. Celkem se mi líbí několik webovek na kterejch to de hezky filtrovat. Škoda že sou v AJ. Část podobnejch skriptů pro webový vyhledávání v databázi, popř. desktopový bych taky zvlád napsat, ale neumim to tak dobře aby to bylo dost rychle a kvalitně. A hlavně neumim automatizovaně vytáhnout z PDFka informace do databáze.
11.9.2016 11:18 - Irendie Imangan
V Příručce hráče (1.41) na straně 294 v sekci Únava je překlep:
Účinek, který odstraňuje únavu, snižuje jho stupeň, jak je uvedeno v popisu účinku. Všechny účinky únavy skončí, sníží-li se tvorův stupeň únavy pod 1.

Vypadá to na špatně napsané slovo jeho, což tam ale stejně nesedí, protože se v téhle větě mluví o únavě, nikoliv o účinku, mělo by tam tedy být (asi) její.
11.9.2016 11:32 - Aegnor
sirien píše:
Irendie: Tradiční opakující se otázka :) TLDR: ne, českej výtisk je bez šance.

Nebylo by inteligentní tuhle informaci nacpat někam viditelně? (Třeba jak je na vrchu stránky "d20 v kostce", tak místo toho napsat "Oficiální výtisk českého překladu DnD nehrozí!")
11.9.2016 23:33 - Dungo
Mám dotaz, jak funguje ranger's spell Hunter's mark? Je tam doba vyvolání 1 bonusová akce, mám to chápat tak, že pokud ranger nemá k dispozici bonusovou akci tak kouzlo seslat nemuže? Třeba když začne boj, tak dokud mu něco neřekne, máš bonusovou akci tak spell nesešle nebo mu tu bonusovou akci dá právě to kouzlo a rovnou se spotřebuje? A pak mě ještě zajíma, jestli by jste mi poradili s koncem toho spellu, tak je uvedené, že když cíl umře dřiv než uplyne doma trvání spellu může si ranger pomocí bonusové akce marku přehodit na jiný target. Tu bonusovou akci získá z toho spellu nebo mu jí musí dát něco jiného?

Díky :)
11.9.2016 23:49 - ShadoWWW
Irendie Imangan: Díky za upozornění, opravím. Má tam být její, jak správně odhaduješ.

Dungo: Tím, že máš kouzlo, které má vyvolání bonusová akce, tak máš povolení ho jako bonusovou akci použít. (Viz Příručka hráče, str. 189: "Různé schopnosti povolání, kouzla a jiné schopnosti ti umožňují provést ve svém tahu dodatečnou akci, zvanou bonusová akce." (zvýrazněno mnou)

Co se týče trvání, tak tu máš až hodinu (či déle na vyšší úrovni) a funguje to tak, že když zrovna trvá, tak ho můžeš nahodit nebo přehodit na jiný cíl za bonusovku. Například v jednom boji kouzlo sešleš na jistý cíl a soustředění na kouzlo udržuješ i po konci tohoto boje a pak přijde jiný boj, než skončí doba trvání, a ty to můžeš nahodit na jiný cíl v tomto boji za bonusovku.

Snad je to tak jasnější...
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.29999899864197 secREMOTE_IP: 54.234.227.202