Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
8.3.2019 19:13 - krytah
Ty poznámky samozřejmě nemusí být přímo v textu, místa chyb lze třeba označit hvězdičkou a poznámku dopsat na konec stránky, například.
8.3.2019 19:16 - sirien
Když dáš do textu poznámku... Ale jo no, pokud Ti nevadí rozbít původní layout dodatečným textem tak je praktičtější dát to rovnou do textu v nějakých rámečcích
8.3.2019 19:26 - MarkyParky
Sirien: Kdyby ten původní layout byl plný nějakých obrázků, rámečků, nebo alespoň měl nějak praktickou funkční sazbu, tak bych asi přemýšlel o zachování. Ale ono je to i v tomhle směru dost odflaklé.

Rámečky mi přijdou jako dobrý nápad. Postupuje to do druhého kola.
8.3.2019 19:44 - krytah
Souhlasím, že rámečky jsou dobrý nápad.
8.3.2019 22:47 - LokiB
Marky: problém s variantou III je ten, že se někdy můžeš s lidmi neshodnout v tom, co bylo třeba opravit či změnit ... a oni nebudou mít k dispozici přeloženou původní verzi a nebudou se tak moci zamyslet, jestli jim třeba nevyhovovala víc, než tvoje řešení.
ale tak autor budeš ty, tak je to holt na tobě, co si zvolíš.
9.3.2019 02:53 - Kropy
Heled k chybe s mapou to chces zachovat nebo ne ? Jestli jsem dobre pochopil mas "original" z ktereho vychazeli tak by snad slo to upravit lepe .... jestli chces tak se na to muzu zkusit kouknout
10.3.2019 09:01 - MarkyParky
Tak jsem přes víkend věnoval pár hodin přípravě a průzkumu, co by pro mě překlad znamenal a zjistil jednu věc - že jakmile narazím na konkrétní systémovou implementaci nějaké hádanky nebo monstra nebo skrýše, dostanu pupínky.

Tolik frustračních a marných hodů, tolik instantní smrti a neobjevených tajemství jen protože nepadly kostky ...

Což jsem si doposud neuvědomoval, pže všechny hry, co v tom vedu, jsou v jiných systémech a mechanická řešení jsem tedy doposud do značné míry ignoroval nebo bral jako hrubou inspiraci.



Čímžto původní dotazy padají a v postatě se transformují do jiného:
Je zájem o bezsystémový překlad čistě obsahu místností a zápletek?
10.3.2019 09:20 - Tarfill
Marky,
ja si myslim, ze jakakoliv prelozena cast bude mnohymi vitana. Ackoliv Dungeon sileneho maga pro me neni a ja osobne to nepotrebuji, verim, ze se najde podstatna cast lidi, kteri Ti za to budou vdecni, stejne jako u prekladu ostatnich zde.
Na druhou stranu to skoro vypada, ze do toho prekladu ztracis chut, tak at to nadseni vydrzi... ;-)
10.3.2019 09:39 - efram
Chápu tvou flustraci, ale překlad čistě bez systémovosti, podle mého, ztrácí v podstatě na významu. Vem si, že ten překlad je určen lidem co si to nepřečtou v angličtině. Navíc pak ta příručka bude taková neúplná. Popravdě i nechápu, že to je pro tebe takovej problém, ber to prostě mechanicky.
10.3.2019 09:52 - LokiB
MarkyParky píše:
olik frustračních a marných hodů, tolik instantní smrti a neobjevených tajemství jen protože nepadly kostky ...


:) to zní jak ze Shakespeara ... tragická postava drží v ruce knihu a kostky a rozjímá nad tím jak Hamlet nad Jorikovou lebkou ...
10.3.2019 10:40 - Log 1=0
MarkyParky píše:
Čímžto původní dotazy padají a v postatě se transformují do jiného:
Je zájem o bezsystémový překlad čistě obsahu místností a zápletek?

Na jednu stranu souhlasím s Traffilem, za každou věc budeme rádi, protože všechno je přínosem. A pokud tě něco bude víc bavit, tak je větší šance, že to dokončíš.

Na druhou stranu, souhlasím i s Eframem. Mechanické části se dají prostě mechanicky přeložit. Úpravy spočívající ve vyhození věcí si umí udělat každý vypravěč. Naopak bude dost práce to tam vrátit zpátky. O to, že někteří to tam chtít budou, v nejmenším nepochybuji. DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.

Ale děláš to ty, takže rozhodnutí je spíš na tobě.
10.3.2019 14:44 - krytah
Já bych uvítal tu čistě příběhovou variantu, jelikož nehraji / neGMuji jen v D&D, takže by to bylo pro mě asi jednodušší. Ale překladatel jsi samozřejmě ty, jak už bylo řečeno.
10.3.2019 16:19 - Arten CZ
Já bych také uvítal čistě příběhovou variantu bez mechanik.
10.3.2019 16:29 - Šaman
Vzhledem k tomu, že s předpřipravenými dobrodružstvími v libovolném systému mám jen špatné zkušenosti (taky jste zkoušeli hrát Karak doslovně?:), tak obecně mám zájem jen o popisy příběhů a zápletek. Stejně si to upravíme pro náš svět, naše postavy a setting.

A jak tu někdo zmiňoval, že nezkušení hráči mohou mít problém aplikovat to na systém - pro ně by bylo fajn mít přeložených pár nejlepších ukázkových dobrodružství, ve kterých si příběh a systém nehážou klacky pod nohy. Tohle to nejspíš není…
10.3.2019 17:08 - LokiB
Šaman: no jo, ale když se podíváš na výběr těch, které podle některých nejlepší jsou (viz různé ankety a výkřiky na fórech), tak často také nesplňují zdejší kritéria (viz nedávný překlad Velekrálových síní :))

Když už dělat překlad, tak jsem spíše pro "doslovný". Jestli přitom někomu některé specifické věci vadí, tak přeci může vytvořit nový vlastní příběh "založený na ...".
11.3.2019 11:19 - York
Log 1=0 píše:
DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.


That's bullshit, my lord.
11.3.2019 11:23 - ShadoWWW
York: mohl bys smysluplně napsat, co se ti ma tom nezdá, místo abys tu házel jen sprosté, nicneříkající hlášky?
11.3.2019 11:33 - York
ShadoWWW: Co bys k tomu chtěl slyšet? Je to prostě bullshit. Asi jako že k rpgčkům neodmyslitelně patří pravidla jako "Pán jeskyně má vždycky pravdu" nebo "Na každé úrovni si můžeš hodit, jestli budeš mít psa".


LokiB píše:
když se podíváš na výběr těch, které podle některých nejlepší jsou (viz různé ankety a výkřiky na fórech), tak často také nesplňují zdejší kritéria


Ta dobrodružství jsou skutečně nejlepší z těch, která v té době znali ti, kdo jim ty hlasy dali. Během následujících několika desítek let se ale design dobrodružství docela výrazně zlepšil.

Což se, mimochodem, týká i toho dungeoncrawlu.
11.3.2019 12:03 - efram
York

jedinej, kdo tu bulshituje jsi ty, zmen svou karmu, vyhod si z hlavy to co te sere na drd a možná pochopíš, že to co napsal Log 1=0 je prostě pravda. Pro forma ti jen podrthnu to co je v Logově věte poměrně podstatné.

DungeonCrawl je specifický styl, a ty věci, které tě štvou (a já chápu proč) k němu pro něteré jeho vyznavače neodmyslitelně patří.
11.3.2019 12:07 - LokiB
York: zcela míjíš pointu ... ty výkřiky na fórech a některé z těch anket nejsou "tehdejší", jsou to dnešní, nebo z nedávné minulosti. Takže ať se ti to líbí nebo ne, i dnes se najde dost hráčů, kterým ten bullshit styl vyhovuje a preferují ho. Může se ti to nelíbit, můžeš s tím nesouhlasit, ale to je asi tak vše, co s tím můžeš dělat.

BTW: Yorku, Log má naprostou pravdu, že "pro něteré jeho vyznavače k tomu neodmyslitelně patří" ... PRO NĚKTERÉ VYZNAVAČE. to prostě výkřikem "bullshit" rozporovat nelze. je to fakt. Důležité je tam to Logem použité slovo "některé". zkus si to přečíst znovu.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.1025869846344 secREMOTE_IP: 54.226.210.133