Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - by ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - by ShadoWWW
- Volův průvodce monstry - by Merlin (ShadoWWW a Sirien)
- Red hand of Doom - by exi
- Curse of Strahd - by Demonica & exi
- Hoard of the Dragon Queen - by MartinCZ
- Waterdeep: Dragon Heist - exi, pan Bača

- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Tomb of Annihilation - Pan Bača, pichlowski. Hotovo 100%. InD: Sirien, fronta #1
- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log)
- Misty fortunes - wlker
- The Chapel on the Cliffs 5e DriveThru, 40 stránkový adventure o nemrtvých. - Ugy; ...momentálně v procesu sazby do pdf (sází Aegnor)
- Tales of Yawning Portal - některá dobrodružství (Sunless Citadel, Forge of Fury, Hidden Shrine of Tamoachan, Against the Giants) - chrochta
9.8.2019 09:44 - exi
Může to být zmatečný pro hráče nebo to mít nějaký dopad na hraní hry? Jestli ne, tak si myslím, že je to celkem zbytečná práce (kromě ukojení OCD :D). Podle mě si toho většina lidí ani nevšimne.
9.8.2019 09:57 - Pan Bača
Zatím mě to nijak nerušilo, resp. jsem si vždycky přeložil, komu je to adresováno.
Zkusím se na to při kontrole zaměřit.
9.8.2019 10:11 - sirien
wlkeR: nebyl bych si tak jistej. Řešil sem podobný problém u Fate kde to v jedné pasáži dokonce způsobovalo horší pochopitelnost textu a když sem si na to stěžoval v G+ komunitě tak mi Fred odepsal že náhodné zaměňování "hráč" a "postava" je ok a neřeší to.

White wolf minimálně v dřívějších příručkách (jak to je od doby co jim Skandinávsky hráblo teď nevim) poctivě rozlišoval a to i v zájmenech (he = player, she = character), ale zjevně to není obecně rozšířené pravidlo.

Každopádně osobně mě to taky irituje a ve Fate kde sem si toho všimnul sem to myslim zarovnával.
9.8.2019 10:15 - wlkeR
Nedovedu posoudit, nakolik je to pro koho rušivé. Mě mimo toho trochu hněte i defaultní mužské oslovení, což je profesní deformace odjinud, ale to by extrémní práce byla (ne že bych to nezkusil, ale brzy mě to přešlo).

O co mi jde je maximální snadnost konzumace lidmi, co obecně nečtou - děcky na kroužku. Snažím se likvidovat ne-úplně-užívané výrazy a vytvořit co nejplynulejší text... A prostě se, jak jsem psal, vždycky zaseknu na tom, když si zvyknu na "ty" a najednou tam vrazí "tvoje postava."

Sirien píše:
(he = player, she = character)

Huh. Tohle se mi líbí.
To the Batmobile!
9.8.2019 10:47 - sirien
V obecném vyjádření se prostě používá mužský rod, což ve skutečnosti valné většině lidí nevadí (jinak by to přirozeně mizelo stejně jako jiné zastarávající gramatické jevy, což se ale zjevně neděje). Přirozený jazyk nezná neutrální rod a podvojnost popř střídání rodů je pro velkou většinu lidí rušivé a v textu to působí násilně. Obávám se, že tady nejde poradit nic víc než sestimsmiř.

Jako já bych to klidně zarovnal, mám to stejně jako Ty - v momentě kdy ten text přestane držet konzistenci (hráč/postava, ty/vy...) tak se mi začne prostě hůř číst.
9.8.2019 11:38 - Pan Bača
wlkeR: Díval jsem se do Ztraceného dolu Fendelveru, a musím říct, že to doplňování ženského rodu na mě působilo značně rušivě.

"Jsi tam abys hrál(a) za nestvůry, dohlížel(a) na používání pravidel a udržoval(a) příběh v chodu."

Skoro až jako snaha dostat to tam za každou cenu. Pokud bych se mohl přimluvit, tak v Essentials Kitu prosím bez toho.
9.8.2019 11:57 - wlkeR
Jo, tudy cesta nevede. Zkusím to á-la Whitewolf, nebo tu třeba padne ještě něco jinýho, než dokopíruju texty a dostanu se k nějakým hlubším revizím.
9.8.2019 12:19 - sirien
jo no, když vidim podobný závorkový násilnosti tak vždycky jen čekám kdy se tam objeví věta "nehodící se škrtněte" a jestli bude na konci stránky jen podpis, nebo i razítko.
9.8.2019 12:41 - LokiB
Zajímavé by bylo srovnání, jak dlouho by vydržel výchozí mužský rod v textu v případě, že by cílová skupina byla třeba ze 70% ženy :) Podle mě moc dlouho ne.
U těchto RPG se předpokládá stále ještě převažující mužská část čtenářů, proto je mužský rod v češtině v pořádku, jak psal sirien, neutrální nemé a další možnosti jsou rušivé mnohem víc.

Jinak mně se líbí, když jsou věty, které se týkají agendy hráčů, ve formě tykání "ty se rozhodni, co pro svoji postavu chceš, co bude tvoje postava dělat, .." a ty, co se týkají možností postav, mluví o postavě "tvoje postava může vystřelit na skřeta, tvoje postava si musí v případě zranění odpočinout, ...".

Čte se mi to tak výrazně lépe, než když to je bez ladu a skladu nebo když by tam byly věty jako "po boji si musíš odpočinout" :)
9.8.2019 12:54 - York
LokiB píše:
Zajímavé by bylo srovnání, jak dlouho by vydržel výchozí mužský rod v textu v případě, že by cílová skupina byla třeba ze 70% ženy :) Podle mě moc dlouho ne.


A co bys s tím udělal, změnil ho na ženskej? Jako říkal jsem si, že by to mohla bejt docela sranda, ale nemyslím si, že by to čtenáři přijali dobře.


LokiB píše:
Čte se mi to tak výrazně lépe, než když to je bez ladu a skladu nebo když by tam byly věty jako "po boji si musíš odpočinout" :)


To je zrovna příklad, kdy je fakt zbytečný to opisovat ("tvoje postava si musí odpočinout"), protože je zjevný, koho se to týká.

Když to nic nestojí (nekomplikuje to text), tak je samozřejmě fajn to rozlišovat (třeba "postava má Finesu 3 a hráči hodil na kostce 5"), ale ve výsledku to taky musí bejt ke čtení a čím méně je tam podobnejch obezliček, tím je ten text stravitelnější. To je vlastně případ i toho oslovování hráče v mužském rodě vs opisování tak, aby ses rodu vyhnul (dá se to udělat, ale bude se to pak hůř číst. Imho to nestojí za to).
9.8.2019 13:00 - LokiB
York píše:
A co bys s tím udělal, změnil ho na ženskej? Jako říkal jsem si, že by to mohla bejt docela sranda, ale nemyslím si, že by to čtenáři přijali dobře.


hele, když bude majorita čtenářů(ek) něčeho žen, tak se to tak prostě přirozeně změní. v časopisech pro ženy to tak je už teď :)
není třeba nějaké násilné shora prosazené změny, jazyk a jeho používání se vyvíjí samovolně také dost dobře.

York píše:
To je zrovna příklad, kdy je fakt zbytečný to opisovat ("tvoje postava si musí odpočinout"), protože je zjevný, koho se to týká.


Klidně se hádej, mně to nevadí. Těžko mě ale přesvědčíš, že se mi to nečte pocitově lépe v tom případě, který jsem zmínil, než v tom tvém "že je to jedno".
9.8.2019 13:05 - Šaman
York píše:
To je zrovna příklad, kdy je fakt zbytečný to opisovat ("tvoje postava si musí odpočinout"), protože je zjevný, koho se to týká.

Heh, to mi připomíná tip na nahrávací obrazovce jedné starší hry (BG2 tuším?).
"Nezapomeň, že i když postava nemusí jíst, ty musíš. Nechceme přijít o oddané hráče." :D

Jinak nevím, jak v 5e, ale ve Fate je problém v tom, že je tam víc herních mechanik navázáno na hráče a nikoliv na postavu. (Fate pointy, někdy hlášení záměru apod.) Tam to zmatení hrozí. V DnD mi to přijde víc postaru - herní věci řeší postava.
9.8.2019 13:13 - York
LokiB píše:
Těžko mě ale přesvědčíš, že se mi to nečte pocitově lépe v tom případě, který jsem zmínil, než v tom tvém "že je to jedno".


Já ti tvoje pocity neberu. Jen konstatuju, že zrovna u tohohle příkladu to zjednodušení není na úkor srozumitelnosti a významu textu.
9.8.2019 14:13 - Jezus
sirien píše:
V obecném vyjádření se prostě používá mužský rod, což ve skutečnosti valné většině lidí nevadí (jinak by to přirozeně mizelo stejně jako jiné zastarávající gramatické jevy, což se ale zjevně neděje). Přirozený jazyk nezná neutrální rod a podvojnost popř střídání rodů je pro velkou většinu lidí rušivé a v textu to působí násilně.


No, jo a ne :-) Ve většině návodových textů čtenáři netykáš, takže rozlišování rodu ti zmizí.
A pokud tykáš v běžném hovoru, oslovuješ obyčejně konkrétní osobu, tudíž rod přizpůsobíš. (Případně mluvíš ke skupině a tam je zase množné číslo).

Navíc, i když tykáš, tak v 67% vět ( :-) ) není poznat rod. Ten specificky poznáš až v minulém čase (hodila) jsi nebo při podmiňování a podobně.

RPG je v tomhle hodně výjimka. Já osobně mám to tykání rád, ale je potřeba si přiznat právě to, že to není běžné. Úskalí s oslovováním a fakt, že 27,5 % hráček už není zanedbatelné množství, se řeší. Právě třeba tím, že se tam používá někde "he" a někde "she". (V nějakých pravidlech se myslím používá "she" pro PJe a "he" pro hráče, či tak nějak).

V češtině to lze řešit elegantně právě tím, že mluvíš o postavě (TA postava) nebo o hráči (TEN hráč), ale netykáš přímo čtenáři. Je rozdíl mezi "Hráč hodil 6" a "Pokud jsi ty /jako hráč/ hodil 6".
Zatímco první varianta mluví o jakési "profesi" (hráč/kuchař/válečník/doktor) a pro tu je v češtině v pořádku použít mužský rod (Učitelé dostanou přidáno tak nějak zahrnuje i učitelky), druhá varianta naznačuje, že předpokládáš mužského čtenáře.

Netvrdím, že by se kvůli tomu mělo střílet, ale je fajn, si to uvědomit.

Docela vyhrocená debata na toto téma, která ale skončila několika použitelnými radami (a několika nepoužitelnými), proběhla před časem na rpgf:
https://rpgforum.cz/forum/viewtopic.php?f=192&t=15264

A i když nesouhlasím s Marcusovým až skoro feminismem a militantním výkladem toho, co koho může urazit, které tam předvádí, některé myšlenky a rady tam považuji za dobré nebo alespoň rozšiřující obzory.
9.8.2019 14:21 - LokiB
York píše:
Jen konstatuju, že zrovna u tohohle příkladu to zjednodušení není na úkor srozumitelnosti a významu textu.


Asi jak pro koho. Věta "Po boji si musíš odpočinout" na mě působí rušivě, protože vnáší imperativ vůči mojí osobě, což mi při čtení pravidel vadí.
9.8.2019 14:23 - LokiB
Jezus píše:
V nějakých pravidlech se myslím používá "she" pro PJe a "he" pro hráče, či tak nějak).


V některých pravidlech se používá třeba důsledně "she" pro "character".
9.8.2019 14:33 - Aegnor
LokiB píše:
Asi jak pro koho. Věta "Po boji si musíš odpočinout" na mě působí rušivě, protože vnáší imperativ vůči mojí osobě, což mi při čtení pravidel vadí.

A to, že na tebe věta působí rušivě, tak strašně negativně ovlivňuje srozumitelnost té věty? Případně její význam?
9.8.2019 14:46 - wlkeR
Well, pokusím se nějak rozumně nastolit plošné tykání s tím, že když půjde o hráče, bude tam mužský rod (pokud vůbec) a pokus o postavu, zkusíme ženský, co to udělá. Mám pocit, že i v originále tomu tak je.
9.8.2019 14:54 - LokiB
Aegnor píše:
Případně její význam?

Tak jistě... jestli chceš větný rozbor, tak význam si zde musím domyslet. Protože z jazykového hlediska ta věta říká něco jiného, než autor myslel ... nemusím si odpočinout já, ale postava. Věta říká "ty si odpočiň".
Že je to lidově řečeno "jasné" a "každý si to domyslí" je asi fakt ... ale to neznamená, že to není (aspoň pro někoho) rušivé.

Čemu na tom nerozumíš? opravdu podle tebe má ta věta ten význam, který ji v češtině odpovídá? podle mě ne.
9.8.2019 15:12 - Jezus
wlkeR píše:
Well, pokusím se nějak rozumně nastolit plošné tykání s tím, že když půjde o hráče, bude tam mužský rod (pokud vůbec) a pokus o postavu, zkusíme ženský, co to udělá. Mám pocit, že i v originále tomu tak je.


Nevím, jestli to teď úplně chápu (na druhé straně to není nic, s čím by ses musel moc trápit :-).

Tykáš čtenáři. Tam by bylo lepší se vyhnout jazykovým figurám, kde je poznat rod (minulý čas). Je to tak prý lepší a profesionálnější. (Je ale samozřejmě obhájitelné na to dlabat, zvlášť, když to děláš z dobroty srdce pro ostatní).

Mluvíš-li o hráči ve třetí osobě (Hráč si může zvolit...), je mužský rod dán podmětem, který je "on". Tam není co vymýšlet, plyne to z vlastností jazyka.

Podobně mluvíš-li o postavě ve třetí osobě, je postava rodu ženského, takže "ona".

Že je to podobně v originále ti usnadní práci. Mimochodem, to že charakter je she není vlastnost jazyka, ne? To je nějaký moderní konstrukt, ne? Jako docela se mi líbí, ale zajímá mě, jak to opravdu je.
Nick:
Velikost okna: [1] [2] [3]
Zobrazit náhled Zobrazit náhled
Tagy:
Vaše IP adresa není z "bezpečných" adres. Příspěvek se odešlou pouze se správně opsaným kódem. Pokud nechcete opisovat kód, můžete se přihlásit (pokud nemáte účet, nejprve se zaregistrujte), nebo nám poslat informaci na PM a my Vaši IP adresu přidáme.
Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.25613498687744 secREMOTE_IP: 34.204.169.76