Kultura

Gurney
31.12.2015 19:32

Hotové překlady

- Základní triáda (PHB, DMG, MM) - ShadoWWW
- Basic rules + Starter Set - ShadoWWW
- Úvodní sada - Essentials Kit - ShadoWWW

- Dobrodruhův průvodce Mečovým pobřežím - Chrochta, Merlin, ShadoWWW, Sirien
- Xanatharův průvodce vším - Log 1=0, Maelik, ShadoWWW, Pan Bača
- Volův průvodce netvory - by Merlin, ShadoWWW, Sirien

- Strádovo prokletí - Pan Bača, Demonica & exi
- Poklad dračí královny - MartinCZ, Pan Bača, Pilchowski
- Hlubina: Dračí loupež - exi, pan Bača
- Drak z Ledového štítu - exi, ShadoWWW, wlkeR, Pan Bača
- Ztracený důl Fendelveru - exi, wlkeR, Pan Bača
- Alcrosský řezník - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Pobřeží snů - Demonica, exi
- Rudá ruka zkázy - Chrochta, exi
- Kaple na útesech - Ugy, Aegnor, Pan Bača
- Hrobka anihilace - Merlin, Pan Bača, Pilchowski, Tarfill
- Sestup do Avernu - exi, Pan Bača Pilchowski, ShadoWWW
- Nádherná zima - Chyba, Pan Bača, Heznick
- Příběhy ze Zejícího portálu - Chrochta, Pan Bača
- Různé doplňky a samostatné dílčí věci vč. nějakých těch dobrodružství: Materiály a odkazy pro pátou edici D&D

Dílčí překlady

Různé
- Witchhunter (Matova classa pro D&Diesel) (by Sirien&ShadoWWW)


Běžící překlady

- Xanathar - ShadoWWW (& Maelik a Log), Chyba
- Misty fortunes - wlker
- Storm Lord's Wrath
- Storm King's Thunder
- Princes of the Apocalypse
- Tasha Cauldron of Everything- Hranolky
- Duchové slaniska- Chrochta



Tasha - zdroj pro SRD
Hlasovat může jen přihlášený uživatel.
14.5.2018 09:45 - PanOndrej
Annis/bheur hags by fakt měly být spíše anniské/bheurské ježibaby... Případně prostě horské/zimní ježibaby, nebo klidně i jenom annisy/bheury.
14.5.2018 09:48 - Tarfill
sirien píše:
Pramatky

Jo, třeba tohle by šlo, to zní taky dobře...
14.5.2018 10:00 - sirien
PanOndrej: Hele ta označení nemusí být systematická. Ani v realitě často nejsou. Nedíval sem se co přesně tam je, ale z toho co navrhuješ by mi dávalo smysl jedině to "annisy/bhuery", to ostatní mi přijde jako takové násilné zarovnávání.
14.5.2018 10:04 - sirien
efram píše:
to je skoro jak odkaz na vetřelce.......babka/tetka (ten nižší stupěň) myslím celou jejich ježibabí tripartitu vystihuje nejlépe

To zní hrozně. I kdyby to v minulosti mělo nějaké konotace na reálná označování hrůzných bytostí, tak ty významy sou už nenávratně pryč zahrabané pod návalem rodinné roztomilosti pro jedny a rodinné otravnosti pro druhé.

Slovo "praotec" je v češtině stále živé díky mytologii toho týpka co ho bolely nohy a tak s trapnou výmluvou odmítnul dojít až k moři. Slovo pramatka je smysluplně odvozené a dokonce ho místy používají jak někteří ezo-cvoci tak čeští fantasy autoři/překladatelé.
14.5.2018 10:23 - efram
No možná je smysluplně odvozené, ale jeho faktické využití v reálném názvosloví je asi tak na stejné stupnici jako použití slova babka. Navíc pramatka asociuje úplně jiný podklad na bázi dobro/zlo než by mělo asociovat směrem k nejstarší ježibabě.....

V tomto smyslu mi přijde disfunkcionalita slova pramatka ještě větší než babka. tedy pokud budeme brát, že babka je zavalena pod nánosem rodinné roztomilosti, pak slovo matka, byť ve spojen s pra- na tom není o nic lépe.
14.5.2018 11:14 - sirien
Pramatka mi přijde asi stejně hrozivá jako originální Grandmother. To slovo je stejně jako originál v podstatě neutrální. Hrozivost a zasazení na zlou strnu tu dodává kontext - pramatka může být ok, ale od pramatky ježibab prostě čekáš ježibabu na steroidech.

Konotace toho slova jsou přitom víc mytologické než rodiné (slova "pramatka" ani "praotec" se v češtině v rodinném kontextu nepoužívají - máme normálně dědečky a babičky, babky a dědy atd. a případné pra- se přidává až k těmto), což taky odpovídá.
14.5.2018 11:19 - LokiB
asi jde o tu stylizaci ... české vesnické čarodějky jistě mohou být babkami/tetkami.
ale mocné, silné "ježibaby" fantasy světů by asi tím oslovením dost i herně utrpěly. souhlasím se sirienovým názorem na tento bod. narozdíl od něj mi případné označení anniská nevadí. resp. nesedí mi formulace: "podle pověsti v temném lese žije annis čarodějnice" ... kdežto "žije tam anniská čarodejnice" mi zní v pohodě.
i když se tím některé původní konotace ztratí. alternativu vidím jen v tom, to "počeštit" do lokálního názvu.
14.5.2018 12:52 - efram
pro mě osobně pramatka/praotec je zosobněným archetypální podstaty jejich základu a obě slova jsou ze své podstaty propojena spíše s pozitivním vnímáním toho co představují
14.5.2018 13:17 - LokiB
Jasně, my máme babizny :)
14.5.2018 13:21 - efram
babizna ovšem nezní pšatně
14.5.2018 13:32 - ShadoWWW
Tetka: Vycházel jsem při překladu zejména z Malé čarodějnice, kde své spolučarodějky nazývá "tety". Osobně mi to přišlo hodně familiární, proto jsem raději zvolil překlad "tetka", což je takové méně familiární označení blízké osoby středního věku (viz tetky v Ladových Strašidlech a hastrmanech a jiných ladových dílech). To označení "tetky" přežívá dodnes například na vesnicích na Slovácku (jinde nemám přehled).

Babka: Vycházel jsem z podobné úvahy, jako u tetky. Babka může mít i hanlivý význam, ale ta klasická čarodějná babka kořenářka, porodní bába/babka, označovalo nefamiliární osobu blízkou staršího věku (podobně jako tetka středního). Viz také například básnička "Měla babka čtyři jabka" taky neoznačuje osobu blízkou a domnívám se, že ani hanlivou.

Důležité je si uvědomit, že toto označení má původ i použití mezi samotnými ježibabami. Nazývají se tak samy ježibaby. Těžko si umím představit, že by si říkaly "babizny". Illithidi si také neříkají "mozkožrouti". Naopak "ježibaby" je název, který jim dali ostatní tvorové (čili ne-ježibaby). Proto mi tam nevadí, že je hanlivý (naopak je to dobře).
14.5.2018 14:12 - Kosťa
vy tady hledáte co nejlepší název pro to jak by nejhrozivějc mohl znít titul pro prastarou ježibabu, ale zapomínáte na to o co jim jde; trápit smrtelníky. Když se řekne Babizna tak si všichni hned vybaví starou zlou a ošklivou čarodějnici ale ježibaby takhle neuvažujou, ty si ten titul vybraly aby mohly trápit smrtelníky ony nechcou aby zněl hrozivě ony chcou aby když někdo řekne něco milýho aby to mělo i negativní vyznění takže bych naopak klidně sklouznul k oslovení až roztomilýmu jako je Babička/Tetička, aby pokaždé když se o těchhle prastarých ježibabách mluví a smrtelíci o nich ví a řekli mohe babička je stará milá dáma aby si ostatní mimo jiné také vzpoměli na tu ježibabu co žije kus od nich. Zkrátka titul Babička/Tetička je jen vyšší forma týrání smrtelníků kterou je dovoleno užívat jen mocným ježibabám. Dále ta Ježibaba může chtít aby smrtelníci ji oslovovali titulem což je jim samozřejmě proti srsti a nepříjemné.
A konečně je mnohem odpornější když titul který zní mile a příjemně je vedle jména vyjadřujícího něco odporného jako třeba Babička Dora Hnilobná.
14.5.2018 14:14 - sirien
efram píše:
babizna ovšem nezní špatně

Grandmother i Pramáti je slovo které můžeš použít v oslovení nebo titulování takové ježibaby. Představa že jí oslovíš Babizno a dostaneš se až na konec zamýšlené věty je poměrně naivní.

ShadoWWW píše:
"tety". Osobně mi to přišlo hodně familiární, proto jsem raději zvolil překlad "tetka"

Brněnština má někdy opravdu krásné paradoxy, to se musí nechat :p

ShadoWWW píše:
v Ladových

no tak Ladu bych zrovna za zdroj DnD mytologie asi radši nebral...

ShadoWWW píše:
Babka může mít i hanlivý význam, ale ta klasická čarodějná babka kořenářka, porodní bába/babka

...právě, to je takové hezké slovo do vesnicky fantastického DrDII bestiáře.

ShadoWWW píše:
Důležité je si uvědomit, že toto označení má původ i použití mezi samotnými ježibabami.

no právě :)
14.5.2018 14:19 - PanOndrej
sirien píše:
PanOndrej: Hele ta označení nemusí být systematická. Ani v realitě často nejsou. Nedíval sem se co přesně tam je, ale z toho co navrhuješ by mi dávalo smysl jedině to "annisy/bhuery", to ostatní mi přijde jako takové násilné zarovnávání.

Pro někoho násilné zarovnávání, pro druhého správné tvoření slov.;-) Bheurová prostě znamená něco trochu jiného než bheurská a v daném kontextu je bheurská objektivně správnější (stačí se zamyslet nad významy jiných adjektiv s těmito sufixy, ideálně nějakým, co může existovat v podobě s každým z nich).

LokiB píše:
i když se tím některé původní konotace ztratí. alternativu vidím jen v tom, to "počeštit" do lokálního názvu.

To -ská nemusí znamenat pouze vztah k nějakému místu, ale klidně i rodu, osobě atd.
14.5.2018 14:27 - efram
Píše:
Představa že jí oslovíš Babizno a dostaneš se až na konec zamýšlené věty je poměrně naivní.


Taky proto jsem pro Babka, a nevím kolik lidi by někoho jako jsou ježibaby jakkoli jinak než podlézavě.......Myslím, že to celkem dobře osvětlil Shadowww. Tam je geneze osloveni Babka/tetka, kdy se tak oslovují mezi sebou, popsána myslim velice dobře.
14.5.2018 14:47 - ShadoWWW
sirien píše:
Brněnština má někdy opravdu krásné paradoxy, to se musí nechat :p


Ach, tak to mě pak trochu vylučuje z diskuze, protože z hlediska Brňáka mi to přijde naproto OK, ale neumím to posoudit z jiného pohledu. Úplně jsem si vzpomněl na situaci, kdy jsem kdysi jedné holce z Poděbrad řekl: "Du dom,"* a ona vůbec nechápala, co tím chci říct. A já zas nechápal, co na tom nechápe, respektive mě v té chvíli ani nenapadlo, že by to nemusela chápat.

----
* Překlad: "Jdu domů," ale ten je asi jasný, ne?
14.5.2018 14:54 - LokiB
Už vidím, jak hrdinové nakonec střetnou strašlivou lesů/bažin paní, prastarou a zlou ježibabu a pustí se do ní "zabte babku!" :P

PanOndrej píše:
To -ská nemusí znamenat pouze vztah k nějakému místu, ale klidně i rodu, osobě atd.


jj, já s tebou souhlasím, koneckonců anniská jsem psal i jako první :)
14.5.2018 19:47 - Merlin
LokiB píše:
Už vidím, jak hrdinové nakonec střetnou strašlivou lesů/bažin paní, prastarou a zlou ježibabu a pustí se do ní "zabte babku!" :P


tak asi by volali: "zabte čarodějnici", "Zabte ježibabu", "Zabte babici", "zabte tu mrchu".....bez ohledu na název...
14.5.2018 19:55 - Log 1=0
ShadoWWW píše:
tak to mě pak trochu vylučuje z diskuze

To sou enem take dřisty.
Babka a tetka sou fajne překlady.
A to se u nas řika baba i mlade robě.
14.5.2018 21:41 - LokiB
ShadoWWW: tak ještě, že ti rozuměla, když ses jí ptal, jestli jí náhodou někdo nehóknul do trombóna :D

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.080039024353027 secREMOTE_IP: 3.239.57.87