Kultura

Alnag
22.5.2008 18:00
Diskuse k překladu základních příruček čtvrté edice D&D.

Důležité odkazy
  • Překladový klíč 4e: http://www.d20.cz/klic/161/
  • Monster List - překladový klíč nestvůr MM1/MV
  • Úplný překladový klíč pro všechny edice. Klíčujte nové termíny do 4e jen když se liší nebo v předchozích edicích chybí.
  • Přehled toho, co je přeloženo s odkazy a kdo se k čemu upsal, prosím překládejte věci, které ještě nikdo nedělá a hlavně o tom dejte vědět, aby dva lidé nedělali totéž!!!
Díky za to, že se tomu věnujete...

Používáte překlad D&D 4E?

Jedné otázce můžete přidělit max. 1 bodů.
Celkem můžete přidělit max. 3 bodů.
Používám překlad PHBkladné body55
Používám překlad DMGkladné body26
Chci překlad MMkladné body59
Nepoužívám překladykladné body9
20.4.2013 10:29 - Alnag
hadrian píše:
Jen se nesměle ptám, jak to vypadá s překladatelskými pracemi na MM?


Já stále tiše doufám, že mi jednoho dne přistane od ShadoWWWa v mailu ke kontrole 200 kusů příšer. :)
20.4.2013 11:55 - York
ShadoWWW píše:
Intenzivně nad tím v posledních dnech přemýšlím a hlasování je asi nejlepší volba. Myslím, že v úvahu připadají tři možnosti:
- Pokračující zranění
- Přetrvávající zranění
- Trvalé zranění.


Už je předpokládám dávno pozdě, ale kdo ví, třeba se to někdy bude hodit, když už mi na to padl zrak:

Já bych to přeložil jako "Průběžně zraňující efekt".
20.6.2013 11:06 - ivanivanovic
Mam taky dotaz je do cestiny prelozeny aj Quick Start Rules? Ak ano kde by som ho vedel najst a stiahnut?

Dakujem...
13.5.2014 15:51 - hadrian
Netušíte (asi ShadoWWW nebo Alnag), jak to bude s překladem MM? Teda jestli se s tím počítá, nebo je to odloženo na neurčito (případně s nějakým (předběžně možným) termínem?
13.5.2014 16:46 - ShadoWWW
Quick Start Rules svého času překládal RomiK a jeho rychlý výtah je tady. Ale doporučuji raději překlad PHB, který je mnohem kompletnější a přehlednější.

S překladem MM je to blbý. Je to hrozně mravenčí práce. Každá statistika nestvůry je vlastní tabulka a je jich hrozně moc. A blbý je, že zatímco překlady se dají dělat i na strojích, kde není InDesign, ty tabulky mussím bohužel dělat jen v InDesignu, což mě limituje. Alnag přeložil myslím většinu fluffových textů nestvůr z MV, které se do překladu dávají. Taky si nejsem jistý, nakolik je velká poptávka po překladu MM. Jako že PHB a DMG jsou plné textů, ale MM je spíš hromada tabulek než textů, které až na pár klíčových slov a jednoduchých vět jsou stejné. Taky se domnívám, že většina 4E Dějmistrů spíš používá elektronické katalogy než MM. Zkrátka a jednou větou: odloženo na neurčito.
13.5.2014 16:52 - hadrian
Škoda, chybí mi to do knihovničky v černé vazbě k origošům. Takhle to vypadá, že sem asi jediný zájemce o přeložený MM. Ale víš jak, to není o kvantitě zájemců, to je o kvalitě. ;)
13.5.2014 16:52 - ShadoWWW
Upravil jsem anketu. Podle výsledků nové ankety tomu budu věnovat patřičné úsilí.

EDIT: Aspoň se uvidí, jestli jsi jediný. :)
13.5.2014 18:34 - Alnag
Koukejte pěkně hlasovat, třeba se ShadoWWW smiluje a základní pravidla 4e budou nakonec komplet přeložená. Já už tedy svoje naděje vzdával, ale věřím, že se tu najde přesvědčivá síla zájemců. :))
14.5.2014 08:54 - hadrian
Už i TY! jsi hlasoval pro dodělání překladu MM???

Tvá DnD komunita TĚ POTŘEBUJE!

Hlasuj v anketě a dvacetistěnka ti začne házet kritické úspěchy až o 1,0563 procent častěji, než si byl zvyklý!

:DDD
14.5.2014 13:23 - Merlin
sice používám elektronickou originální verzi, nicméně hlasuju pro! :)
14.5.2014 13:39 - hadrian
EDIT:
A dobře děláš, jeden místní uživatel nehlasoval pro překlad MM nahoře v anketě a jeho dvacetistěnná kostka se pak odrazila při hodu tak nešťastně, že mu vyrazila oba přední zuby a hod vedl k poměrně trapné smrti jeho postavy.
Ale pak si svoji chybu uvědomil, přidal hlas do ankety nahoře a stala se neuvěřitelná věc. Zuby mu dorostly a postava unikla smrti aby zakončila příběh tím nejvelkolepějším způsobem. Jeho kostka pak také navíc již nikdy nezklamala, bohužel nasycen úspěchem sem od té doby nepřišel, tak to tu nemůže napsat osobně.
Fakt, nekecám.
14.5.2014 19:07 - Alnag
Já se přiznám, že jsem dal taky hlas pro, protože otázka nezní zda budu používat překlad MM, jako spíš, zda ho "chci" a já bych si moc přál, abychom už nějakou edici překladu DnD core rulebooků zkompletovali. :))
14.5.2014 19:26 - ShadoWWW
Hranice, jestli se na to vrhnu, je 20 hlasů. Takže ještě 3 a jdu do toho.
14.5.2014 19:28 - Element
18
14.5.2014 19:39 - Alnag
No tak, lidi... :)
14.5.2014 20:19 - hadrian
Je tam dvacet! Magických dvacet...
14.5.2014 20:28 - Alnag
Hezky! Tak ještě jeden pro dobrou míru. :)
14.5.2014 20:49 - ShadoWWW
Tak jo. Tak jdu oprášit staré soubory... :-)
14.5.2014 21:54 - Almi
Mnohokrát sláva ShadoWWWovi! Super! Nádhera!
15.5.2014 17:11 - Alnag
Mimochodem, už jsme se vyšplhali na krásné číslo 26 zájemců. To už je pořádný ranec motivace.

Pro přispívání do diskuse se musíš přihlásit (zapomenuté heslo). Pokud účet nemáš, registrace trvá půl minuty a 5 kliknutí.

Věděli jste, že...
Na d20.cz můžete mít svůj vlastní blog. Pokud chcete napsat o nečem, co alespoň vzdáleně souvisí s RPG, můžete k tomu využít našeho serveru. Tak proč chodit jinam? >> více <<
Jak se chovat v diskuzích
Přehled pravidel pro ty, kteří k životu pravidla potřebují. Pokud se umíte slušně chovat, číst to nemusíte. >> více <<
Formátování článků
Stručné shrnutí formátovacích značek zdejších článků, diskuzí, blogů a vůbec všeho. Základní životní nutnost. >> více <<
ČAS 0.080474853515625 secREMOTE_IP: 52.205.218.160